TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


I Würtzburg ringe de klokker til fest   Op.34-7  
  Otte Folkeviser
ヴュルツブルクで鐘が鳴っている お祭りのために  
     8つの民謡

詩: ランゲ (Thor Næve Lange,1851-1915) デンマーク
      

曲: ランゲ-ミュラー (Peter Erasmus Lange-Muller,1850-1926) デンマーク   歌詞言語: デンマーク語


I Würzburg ringe de klokker til fest;
I Würzburg hue mig pigerne bedst.
Forneden i dalen gå bækkene små,
der går og hun,som min hu ligger på.

De bække vorde den stride flod --
det hjælper mig intet,jeg er dig så god.
Og floden rinder i salten hav,
der rinder med hvert ord du mig gav.

Hundred ord og løfter ti,
lidt falskhed er der altid deri.
Dog var du min kærest en ringe tid,
derfor gøre Gud din lykke blid!

ヴュルツブルクで鐘が鳴っている お祭りのために
ヴュルツブルクでぼくを女の子たちがとても悩ませてる
谷を下ると 小川が流れてる
そこへ彼女は行ったんだ ぼくの心にいつも居る彼女は

小川はやがて大きな川となる -
それはどうしようもないことなんだ ぼくが君にとても惚れてるのは
そして川は流れ込む 塩辛い海に
そこは君がぼくにくれたすべての言葉なんだ

百の言葉と十の約束
ちょっとした嘘がいつもそこにある
それでも君はぼくの好きなひとだったんだ
だから神さまが君に幸せをくれるよう祈るよ!

( 2019.01.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ