Boléro triste |
悲しきボレロ |
Tant que l'enfant me préféra tel joueur de flûte ou chanteur à la cithare ou sonneur de cymbales au bal peu m'importa qu'elle aimât tel joueur de flûte ou gratteur de cithare Au carrefour,je suis tombé frappé frappé d'un coup d'épée. De qui? joueur de flûte ou gratteur de cithare? Que la nuit est longue pour mourir si tard. |
その子が私を好いてくれるから こんな笛吹きを あるいは歌い手を シテールを持った あるいはシンバル鳴らしを 舞踏会での 私は気にしなかった 彼女が愛していたのを そんな笛吹きを あるいはシテール弾きを 交差点で 私は打ちのめされた 剣の一撃を受け 誰から?笛吹きかはたまたシテール弾きか? その夜はとても長い ゆっくりと死ぬには |
( 2019.01.05 藤井宏行 )