Les paons Op.10-4 Quatre mélodies |
クジャクたち 4つのメロディ |
Se penchant vers les dahlias, Des paons cabraient des rosaces lunaires, L'assouplissement des branches vénère Son pâle visage aux mourants dahlias. Elle écoute au loin les brèves musiques Nuit claire aux ramures d'accords, Et la lassitude a bercé son corps Au rythme odorant des pures musiques. Les paons ont dressé la rampe ocellée Pour la descente de ses yeux vers le tapis De choses et de sens Qui va vers l'horizon,parure vermiculée De son corps alangui. En l'âme se tapit le flou désir molide récits et d'encens. |
ダリアに寄りかかって クジャクたちは持ち上げる 月のバラ飾りを 枝の柔らかさは崇敬している 枯れかけているダリアの蒼ざめた顔を 彼女は聴いている 遠くからの短い音楽を 晴れた夜 和音の森で そして気だるさが揺り動かした その体を 純粋な音楽の香り高いリズムで クジャクたちは広げる 目の模様のランプを 下に向けるために 彼女の目を カーペットに 物事と意味の それは地平線に向かって行く 見せかけの装飾だ 彼女の弱々しい体の 魂の中にはうずくまっている 穏やかな物語のぼんやりとした望み そして香りの |
( 2019.01.03 藤井宏行 )