TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Gesang der Heiligen Drei Könige    
  Weihnachtslieder
聖なる三人の王の歌  
     聖夜の歌

詩: ファルケ (Gustav Falke,1853-1916) ドイツ
    Bübchens Weihnachtstraum  

曲: フンパーディンク (Engelbert Humperdinck,1854-1921) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Wir heiligen drei Könige aus fernem Mohrenland,
wir führen jeder ein Kamel mit uns am Halfterband.
Weihrauch und Myrren trägt das ein',
das andre eitel Gold,
das dritte Woll und Seidentuch
für's liebe Kindlein hold.
Wir zogen tausend Meilen weit
durch Sonn' und heißem Sand
und folgten treu dem heil'gen Stern,
der hoch am Himmel stand.
Wir heiligen drei Könige,
wir hatten viel Beschwer
und wenn wir erst das Kind gesehn,
wir fühlen sie nicht mehr.

われら聖なる三人の王 遠きムーアの地よりの
われらは運ぶ めいめいが一頭のラクダの手綱を持って
お香を ミルラをひとりは運び
もう一人は純金を
三人目はウールとシルクのスカーフを
愛らしき御子のために
われらは行った 千里の道を
太陽と熱い砂漠を越えて
そして忠実に従いながら 聖なる星に
天の高みにある
われら聖なる三人の王
たくさんの辛苦があった
だが 最初に御子を見たとき
私たちはもうそれを感じなかったのだ

前の曲と同じ詩人の同じ詩集から。この歌曲集全体の中では少々印象が弱いですが美しい曲です。特に全体の暗い曲調が最後にぱあっと明るくなるのはため息ものです。

( 2018.12.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ