TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Allvarsdagen   Op.105-4  
  Fyra Tagore-sånger
最後の日  
     4つのタゴールの歌

詩: ルーネベリ,ニーノ (Nino Runeberg,1874-1934) フィンランド
      On the day when death will knock at thy door 原詩: Rabindranath Tagore タゴール,Gitanjali,90

曲: メラルティン (Erkki Melartin,1875-1937) フィンランド   歌詞言語: スウェーデン語


På den allvarsdag,då när döden,
på dörren varder klappande
vad skall du honom bjuda då?
O jag vill ställa framför min gästvän
min levnads bräddfullt rika,överfyllda bägare,
Och aldrig skall han gå
med tomma händer hädan ifrån min dörr.
Höstdagens arbete,
sommarnätternas ljuvliga vin
allt vad jag har skördat eller samlat med möda,
vill jag ställa för min gästvän döden,
då han nalkas mig omsider,
då döden på dörren vardar klappande.

最後の日 死が
扉を叩く時
お前は何を捧げるのか?
おお私は立とう 客人の前に
わが人生の旨くも豊かな 満たされた器を
決して帰しはするまい
空の手で私の戸口から
秋の日の仕事を
夏の夜の甘いワインを
私が収穫し 一緒に持ってきたものすべてを
私は置こう わが客人たる死に
最後に私のもとにやって来て
死が扉を叩くときには

( 2018.12.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ