Ez stuont ein frouwe alleine Drey Minnelieder |
ご婦人がひとり 立っていた 3つの吟遊詩人の歌 |
Ez stuont ein frouwe alleine und warte über heide und warte ire liebe, so gesach si valken fliegen. “So wol dir,valke,daz du bist ! Du fliugest swar dir liep : du erkiusest dir in dem walde einem boum der dir gevalle. alsô hân auch ich getân : ich erkôs mir selber einem man den erwelten mîniu ougen. daz nîdent schoene frouwen. owê wan lânt si mir min liep ? Jô 'ngerte ich ir de keiner trûtes niet.” |
ご婦人がひとり 立っていた 待っていたのだ 荒れ野の上で 待っていたのだ 愛する人を そこに見えた 鷹が飛ぶのを 「すてきね 鷹さん あなたのようになりたいわ! あなたは飛んで行ける どこでも好きなところに あなたは身を休める 森の中 一本の木で 大好きな相手の待つ 私もそうだったわ 私はひとりの男性を選んだの 私の目にも叶った どんな美しい女性たちも羨むような ああ 私は捨てられてしまったの 愛する人に? 私はもう何も求めないわ 誠実さなんて」 |
( 2018.12.16 藤井宏行 )