TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Du bist wie eine Blume    
 
君は花のように  
    

詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) ドイツ
    Buch der Lieder - Die Heimkehr(歌の本〜帰郷 1827) 47 Du bist wie eine Blume

曲: アイヴズ (Charles Edward Ives,1874-1954) アメリカ   歌詞言語: ドイツ語


Du bist wie eine Blume,
So hold und schön und rein;
Ich schau dich an,und Wehmut
Schleicht mir ins Herz hinein.

Mir ist,als ob ich die Hände
Aufs Haupt dir legen sollt,
Betend,daß Gott dich erhalte
So rein und schön und hold.

(Buch der Lieder: Die Heimkehr XVLII)
君は花のように
優しく美しく清く
見つめれば切なさが
胸をあつく焦がす

この手を君の頭に添え
神に祈ろう
君よいつまでも
清く美しく優しくあれと

(『歌の本』より『帰郷』第47番)

 あのアイヴズにこんな歌曲があったとは意外です。作曲家23歳の作品で、シューマンの作曲で名高い詩のドイツ語歌曲です。初期ロマン派風の穏やかな曲ですが、ちょっと変わったピアノの序奏が面白いです。 
 演奏はトーマス・ハンプソン。アイヴズ、グリフィス、マクダウェルの珍しいドイツ語歌曲を、国際級の優れた歌唱で聴ける貴重な盤です(テルデック)。

( 2006.03.03 甲斐貴也 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ