TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Leben    
  Jugendlieder,Vol. II
生  
     若き日の歌 第2巻

詩: エヴァース (Franz Evers,1871-1947) ドイツ
      

曲: ベルク (Alban Maria Johannes Berg,1885-1935) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Was will die Nacht,die mich umgiebt,
Mit ihrem bunten Brennen?
Ich weiß wohl,das es Gärten giebt,
Die nur die Träume kennen.

Du goldner Stern dort,strahlenweit,
Was lockst du mich hinüber?
Oh Welt,oh Wahn,oh Wirklichkeit,
Ihr werdet immer trüber.

Und meine Seele stiehlt sich fort,
Nach Sterne drängt ihr Wille;
Sie sieht den alten Götterort
Und tanzt in nackter Stille.

何をしようというのだ夜は 私を取り巻いて
その色とりどりの燃焼で?
私は知っている 庭があることを
そこは夢だけが知っているのだ

お前 あそこの黄金の星よ 光り輝く
なぜ誘うのか お前は私をあそこへと?
おお世界よ おお狂気よ おお現実よ
お前たちはいつも鈍いのだ

そして、私の魂は忍び出るのだ
星たちめがけ その意志を寄せて
魂は見る 古い神々の場所を
そして踊るのだ 裸の沈黙の中

( 2018.12.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ