Madrigal |
マドリガル |
Le soir frissonne au cœur des roses; Ton rire est comme ce frisson ; Il passe sur les fronts moroses Avec le bruit d'une chanson. Oh ! le beau rire,et les doux yeux Qui me font triste ou joyeux ! En versant les fleurs de son urne, Avril trouve tes yeux charmants. Comme un lumière nocturne Il rayonnent,fins diamants ! Oh ! le beau rire,et les doux yeux Qui me font triste ou joyeux ! |
夕暮れは震える バラの心の中で あなたの笑いはまるでその震えのよう それは通り過ぎる 偽りの表情の上を 歌の響きと一緒に おお!美しい笑い そしてやさしい瞳 それは私を悲しくさせ 幸せにする! 花たちに注ぎながら その壺から 四月は感じる あなたの瞳が魅力的だと まるで夜の光のように それはきらめく 素敵なダイヤモンド! おお!美しい笑い そしてやさしい瞳 それは私を悲しくさせ 幸せにする! |
( 2018.11.28 藤井宏行 )