TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Addio ai Viennesi    
 
さらば ウィーンの人々よ  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: ロッシーニ (Gioachino Rossini,1792-1868) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Da voi parto,amate sponde,
Ma da voi non parte il cor.
Troppo a me foste seconde,
Troppo prodighe d'amor.
Ah! dov'è quell'alma ingrata
Che d'un popolo sì altero,
Così nobile e sincero
Obbliar possa il favor?

Quando l'aure intorno
Sussurar dolci udirete,
O d'amor la notte e il giorno
L'usignuolo favellar,
Dite pur: questo è Rossini
Che dispiega i suoi desiri,
D'un crescendo di sospiri
Fa sull'Istro risuonar.

お前から私は去るのだ 愛しき岸辺よ
だが お前から決して去らない この心は
あまりにも私には懐かしいし
あまりにも誇らしいのだ この愛は
ああ!どこに居よう 傲慢な魂が
この気高き人々を
かくも高貴で誠実な人々の
好意を忘れてしまうなどの?

あたりのそよ風が
甘くささやくのが聞こえる
おお 愛を 夜も昼も
ナイチンゲールがさえずっている
ならば言ってくれ:こちらロッシーニ
広げていくぞ この願いを
溜息は一層大きくなって
このイストリアに響き渡るのだと

( 2018.11.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ