TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Gesang des Lebens    
  Lieder und Gesänge,II. Folge
偉大なり 生は  
     リートと歌 第2巻

詩: ハルトレーベン (Otto Erich Hartleben,1864-1905) ドイツ
      

曲: マルクス (Joseph Marx,1882-1964) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Gross ist das Leben und reich!
Ewige Götter schenkten es uns,
lächelnder Güte voll,
uns den Sterblichen,
Freude geschaffenen.

Aber arm ist des Menschen Herz!
Schnell verzagt,vergisst es der reifenden Früchte.
Immer wieder mit leeren Händen
sitzt der Bettler an staubiger Strasse,
drauf das Glück mit den tönenden Rädern
leuchtend vorüber fuhr.

偉大なり 生は そして豊かなり!
永遠の神々はわれらにそれを与え給う
ほほ笑む善意いっぱいに
われら死すべき者 喜びを生み出すべき者に

だが 貧しきは人の心なり!
すぐに落胆し 忘れてしまうのだ 熟した果実を
常にその手を空にして
乞食は座っている 埃にみちた道端に
その上を幸運が 車輪を響かせながら
輝きつつ過去へと過ぎ行くのだ

( 2018.11.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ