TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Das grüne Wunder   Op.85-3  
  Sieben Gedichte
緑の奇蹟  
     7つの詩

詩: ビーアバウム (Otto Julius Bierbaum,1865-1910) ドイツ
    Irrgarten der Liebe. Verliebte,launenhafte und moralische Lieder,Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900 - Lieder  

曲: シンディング (Christian Sinding,1856-1941) ノルウェー   歌詞言語: ドイツ語


Mein Birkenhain stand weiß und kahl,
Die dünnen Stämmchen fror,
Da kam April und zauberte
Das Leben grün hervor.

Mit einem Schleier angethan
Steht nun mein Birkenhain;
Das grüne Wunder ist geschehn,
Nun laßt uns gläubig sein.

Nun laßt uns glauben wiederum,
Daß Leben Schönheit heißt:
Mein Birkicht ist ein Zauberwald,
In dem das Wunder kreißt.

私の白樺の林は白く裸であった
細い幹が凍りついていた
そこへ四月がやって来て魔法をかけ
命に緑が戻って来た

ベールに身を包み
今立っている 私の白樺の林は
緑の奇蹟が起きたのだ
さあ 私たちは信仰者となろう

さあ 信じるのだ
生は美しいのだと
私の白樺は魔法の森なのだ
形作られた奇蹟の中で

( 2018.11.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ