TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Geheime Liebe   K.150  
 
ひそかなる愛  
    

詩: ギュンター (Johann Christian Günther,1695-1723) ドイツ
      

曲: モーツァルト (Wolfgang Amadeus Mozart,1756-1791) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Was ich in Gedanken küsse,
Macht mir Müh' und Leben süße
Und vertreibt so Gram als Zeit.
Niemand soll es auch erfahren,
Niemand will ich's offenbaren,
Als der stummen Einsamkeit.

Sollte mich mein Wunsch betrügen,
Find' ich dennoch mein Vergnügen
Und die größte Lust daran,
Daß ich nach der Klugen Lehre
Dieses Bild geheim verehre,
Daß ich nicht besitzen kann.

私が思考のうちにくちづけるものは
私の努力を 人生を甘美なものとする
そして悲しみ消し去るのだ 時間と共に
誰もそれを知ることはないし
誰にも私はそれを明かすつもりはない
沈黙の孤独の他には

たとえ私の願いが私を欺いても
私は見出すのだ なおも私の喜びを
そして最大の喜びをそこに
私は賢明な教えに従って
この絵姿を密かに崇めるのだ
私が自分のものとできないにしても

最近の研究で父レオポルドの作とされたようですが、一応ここに訳して載せておきます。

( 2018.11.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ