TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Autumn's twilight    
 
秋の黄昏  
    

詩: シモンズ (Arthur William Symons,1865-1945) イギリス
      

曲: ウォーロック (Peter Warlock,1894-1930) イギリス   歌詞言語: 英語


The long September evening dies
 In mist along the fields and lanes.
Only a few faint stars surprise
 The lingering twilight as it wanes.

Night creeps across the darkening vale;
 On the horizon tree by tree
Fades into shadowy skies as pale
 As moonlight on a shadowy sea.

And down the mist-enfolded lanes,
 Grown pensive now with evening,
See,lingering as the twilight wanes,
 Lover with lover wandering.

長い九月の夕暮れは死ぬ
 霧の中で 野や小道に沿って
ほんのわずかなかすかな星たちのみがきらめく
 残る黄昏が衰えて行くときに

夜は忍び寄る 暗い渓谷を横切って
 木また木の地平線の上
褪せて行く 翳った空の中 蒼ざめて
 翳った海の上の月明かりのように

そして霧に包まれた小道では
 哀愁が今広がる 夕暮れと共に
ご覧 黄昏が暗くなると
 恋人が恋人とさまよう

( 2018.11.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ