TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Godnat   Op.21 Heft 2-4 FS42  
  Strofiske sange
おやすみ  
     素朴な歌

詩: イエンセン (Johannes Vilhelm Jensen,1873-1950) デンマーク
      

曲: ニールセン (Carl Nielsen,1865-1931) デンマーク   歌詞言語: デンマーク語


No wil a sej Jer Godnæt,
For a er nøj kon træt.
Og no kan I tru mæ og teg mæ,
No wil a hen og leg mæ.

A sow i Groven far
For Vindens gaboben Dar'
Og a haar sit en en Swimmel
Vorher' hans sywend Himmel.

Men no skal a saligen sow
i min ijen suet bette Stow,
I Juen,som er saa wenle
Ved jen,der er søwne og jenle.

Fowal og saa møj manne Tak
Til Godtfolk saawal som Pak!
I er wal kij o mi Løwne,
Og sjæl er a osse søwne.

A reser fræ ingen Gjald,
Det hiele er betald.
Di Baank,a skylder min Fjender,
Dem foer di nok i hveranner.

Ja,no skal a saligen sow
i min ijen suet bette Stow,
I Juen,som er saa wenle
Ved jen,der er søwne og jenle.

Fowal min Fjol og min Bow!
No wil a hen og sow.
Hvis jen no wil Byt' sin Bedrøwels,
Saa kan han fo min fornøwels.

Fowal og Tak,bette I!
A ga Jer,hvad a ku gi
og tøt I et om Musiken,
Da war'et Skaad - for no gik'en.

さあ あなたにおやすみを言おう
私は今 かなり疲れているから
そして今 あなたが私を信じ 私に話しかけても
今 私と戯れ 笑いかけようとしても

私は昔 側溝に眠っていた
風の吹きさらすところに
そして座って眺めていた
父なる主の七つの天を

だが今や幸せな眠りが
わが暗い部屋の中で
大地は 親しげだ
この者には 眠くそして孤独な

さらば そして大いなる感謝を
親切な諸君に!
歓迎しよう 
この魂は臆病なのだ

去って行こう つけを残さず
支払われるべき
この一撃は 私の敵に負っている
そいつはあなたから奪うのだ

そう 今や幸せな眠りは
わが暗い部屋の中で
大地は 親しげだ
この者には 眠くそして孤独な

さらば 私のフィドルと弓よ!
今 私は帰って眠りたい
もしも誰かが悲しみを交換するなら
そいつは私の喜びを皆手に入れてしまう

さらば 感謝しよう 必ず!
あなたに捧げよう できるだけのことを
だが好んではくれぬ 音楽を
そして打ちのめされ 私は苦しむのだ

( 2018.10.28 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ