Du danske mand FS35 |
君 デンマークの男よ |
Du danske mand! af al din magt syng ud om vor gamle mor! En krans af hav og fjord blev lagt om huset,hvor hun bor: Mod grønne,side strande går stærke,stride vande, og over kornets guldglans står vikingestenen vagt, - står vikingestenen vagt. Syng ud,- og sorg fra fortids nat bli'r smil på hver glædesdag, vor himmel skifter farve brat, men aldrig folkets flag. Som Danmarks blide kvinder har røde-hvide kinder, så lyser livets friskhed fra frihedens dyre skat, - fra frihedens dyre skat. Vort gamle land! af al vor magt vi øger din rigdoms ring, går fremad sejgt og uforsagt, om ej i store spring. Og furer ploven landet, så skurer kølen vandet: Støt står den danske sømand på havet sin vikinge-vagt, - på havet sin vikinge-vagt. |
君 デンマークの男よ!君のすべての力を込めて 歌うのだ われらの母のことを! 海とフィヨルドの花輪が 家の周りにある 彼女が住む 緑の岸辺に向かって 力強く 波が押し寄せ そして金色の小麦畑の上に ヴァイキングの碑がそそり立つ - ヴァイキングの碑がそそり立つ 歌え − 過ぎた夜の悲しみから ほほ笑め あらゆる喜びの日に われらの空は突然色が変わる だが決して変わらぬ 国民の旗が デンマークの優しい女たちのように 赤く白い頬を持っている、 生の新鮮さが輝く 自由の貴重な宝物からの - 自由の貴重な宝物からの われらが古き国よ!われらのすべての力をこめて そなたの富を増やそう 進みゆくのだ しっかりとくじけずに 大きな飛躍はなくとも そして水脈を広げて行く 竜骨が水をこすりながら 毅然と立つ デンマークの船乗りは 海のヴァイキングの碑の上に - 海のヴァイキングの碑の上に |
( 2018.10.28 藤井宏行 )