Ne veljat Mashe za rechen’ku khodit’ |
させて貰えない マーシャは川を渡ることを |
Ne veljat Mashe za rechen’ku khodit’, Ne veljat Mashe molo-,akh,molodchika ljubit’. A molodchikto ljubi-,ljubitel’ dorogoj, On ne chuvstvuet ljubo-,ljubovi,ljubovi da nikakoj. Kakova ljubov’ na sve-,na svete gorjucha, Stoit Mashen’ka,zapla-,zaplakany glaza. |
させて貰えない マーシャは川を渡ることを させて貰えない マーシャはあの若い ああ 若い男を愛することを あの若い男は 愛しい 愛しい恋人 彼は感じない 愛を 愛することを 決して どうなるのか愛は この燃え 燃え立っている マーシェンカの涙の 涙の瞳にふさわしい |
有名なロシア民謡を編曲したものです。
( 2018.10.27 藤井宏行 )