TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wenn ich auf dem Lager liege   Op.10-2  
  Vier Gesänge
私がベッドの上に横たわっているとき  
     4つの歌

詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) ドイツ
    Buch der Lieder - Die Heimkehr(歌の本〜帰郷 1827) 49 Wenn ich auf dem Lager liege

曲: バッケル=グロンダール (Agathe Ursula Backer-Grøndahl,1847-1907) ノルウェー   歌詞言語: ドイツ語


Wenn ich auf dem Lager liege
In Nacht und Kissen gehüllt,
So schwebt mir vor ein süßes,
Anmutig liebes Bild!

Wenn mir der stille Schlummer
Geschlossen die Augen kaum,
So schleicht das Bild sich leise
Hinein in meinen Traum

Doch mit dem Traum des Morgens
Zerrinnt es nimmermehr;
Dann trag' ich es im Herzen
Den ganzen Tag umher.

私がベッドの上に横たわっているとき
夜と枕に包まれて
私の前を漂うのだ 甘く
優雅な愛らしい姿が!

私が静かな眠りに
この目を閉じると
その姿はそっと忍び寄る
私の夢の中

けれど 朝 夢と一緒に
それが消え去ることは決してないのだ
それで私は抱いている 心の中に
昼の間もずっと


( 2018.10.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ