TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Helle Nacht    
  Fünf Lieder
明るい夜  
     5つの歌曲

詩: デーメル (Richard Fedor Leopold Dehmel,1863-1920) ドイツ
    Weib und Welt  La lune blanche 原詩: Paul Verlaine ヴェルレーヌ,La bonne chanson

曲: ウェーベルン (Anton Webern,1883-1945) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Weich küßt die Zweige
der weiße Mond.
Ein Flüstern wohnt
im Laub,als neige,
als schweige sich der Hain zur Ruh:
Geliebte du --

Der Weiher ruht,und
die Weide schimmert.
Ihr Schatten flimmert
in seiner Flut,und
der Wind weint in den Bäumen:
wir träumen -- träumen --

Die Weiten leuchten
Beruhigung.
Die Niederung
hebt bleich den feuchten
Schleier hin zum Himmelssaum:
o hin -- o Traum -- --

柔らかく枝にキスする
白い月
ささやきは息づく
葉の中に それは横たわり
黙って茂みが安らいでいるようだ
いとしい君よ -

池が休んでいる
牧場は揺れている
その影がちらつく
水の中に そして
風が泣いている 木々の間で
ぼくたちは夢を見てる - 夢を -

空間が輝いている
安らぎながら
あの低い場所は
ゆっくりと持ち上げる 湿った
ベールを 空の裾に
おおここに おお夢よ - -

( 2018.10.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ