Ditty Op.14-2 A Young Man's Exhortation |
小歌曲 一人の若者のアドバイス |
Beneath a knap where flown Nestlings play, Within walls of weathered stone, Far away From the files of formal houses, By the bough the firstling browses, Lives a Sweet: no merchants meet, No man barters,no man sells Where she dwells. Upon that fabric fair ”Here is she!” Seems written everywhere Unto me. But to friends and nodding neighbours, Fellow wights in lot and labours, Who descry the times as I, No such lucid legend tells Where she dwells. Should I lapse to what I was Ere we met; (Such will not be,but because Some forget Let me feign it) - none would notice That where she I know by rote is Spread a strange and withering change, Like a drying of the wells Where she dwells. To feel I might have kissed - Loved as true - Otherwhere,nor Mine have missed My life through, Had I never wandered near her, Is a smart severe - severer In the thought that she is nought, Even as I,beyond the dells Where she dwells. And Devotion droops her glance To recall What bond-servants of Chance We are all. I but found her in that,going On my errant path unknowing, I did not out-skirt the spot That no spot on earth excels - Where she dwells! |
とある丘の下 そこには飛び回って 若鳥たちが戯れる 風化した石の壁の中 遠く離れて 堅苦しい家の並びから 今年生まれの家畜の仔が草を食む大枝の傍らに 住んでいる 愛しい人は 商人どもに会うことなく 誰も物を交換せず 誰も売らないのだ 彼女が住むところでは あの美しい建物の上には 「ここに彼女あり!」と どこにでも書かれているように思える 私に向かって けれど友人たちや頷き合う隣人たち 多くの仲間や労働者たちにとっては 私のように時代を彼方に見出す者たちには そのような明快な銘板は読み取れない 彼女が住むところでは もしも私がなれるなら かつての私に 私たちが出会う前の (そんなことはあり得ないのだが それでも 忘れる人もいるので そういうことにすると) - 誰も気づかないだろう 彼女が住むと私がそらんじて知っているところに 広がっているのを 奇妙で萎縮していく変化が まるで井戸が乾燥していくように 彼女が住むところでは 私がキスできたのかもしれないと感じること - 本当に愛していたと - 他の場所で 私のものは失われなかっただろうと 私の人生を通して もし私が彼女の近くをさまよわなかったならば それはとても辛い - 一層辛いことだ 思いの中で 彼女がどうでも良いと 私にとってさえも 谷間の向こうに居る 彼女が住むところの そして献身はそのまなざしを伏せるのだ 思い起こしてみると 偶然に束縛された奴隷であることを 私たちすべてが それでも私は彼女を見つけたのだ まさに 私が見知らぬ道を迷って 私は見逃さなかったことで その場所 地上のどの地点もこれ以上素晴らしくはない - ??彼女が住むところを! |
( 2018.10.06 藤井宏行 )