TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Zatsvetet cheremukha    
 
サクラが花咲き  
    

詩: ロストプチナ (Evdokija Petrovna Rostopchina,1811-1858) ロシア
      Зацветет черемуха

曲: グリンカ (Michael Glinka,1804-1857) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Zatsvetet cheremukha,lastochki javjatsja,
zapoet pesn’ strastnuju zvuchnyj solovej,
i svoju nevestu my stanem snarjazhat’!

Pod fatoj bogatoju,v parchezolotoj,
v kamnjakh samotsvetnykh,v zhemchuge vostochnom
pod venets pojdet ona divnym divom!

I,ljubujas’,skazhet on,molodoj zhenikh:
“Mnogo videl ja na svete khoroshikh,
prigozhikh,no milej na svete net severnoj zvezdy!”

桜の花が咲き ツバメたちが現れるだろう
歌を歌うのだ 情熱的な声のナイチンゲールが
私たちは飾ろう 花嫁を!

豊かなヴェールの下 金襴緞子の帯
宝石や オリエントの真珠
花輪の下で 彼女は驚くほど美しい!

そして感嘆して彼はこう言うだろう 若い花婿は:
「ぼくは世界で多くの素晴らしいものを見てきたけれど
でも この北の星ほどに美しいものは見たことがないよ」と

( 2018.09.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ