TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Otchego,skazhi,dusha-devitsa    
 
なぜだ 話してくれ 愛しの乙女よ  
    

詩: コリツォーフ (Aleksei Vasilievich Koltsov,1808-1842) ロシア
      Отчего,скажи,душа?девица

曲: ムソルグスキー (Modest Petrovich Mussorgsky,1839-1881) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Otchego,skazhi,dusha-devitsa,
ty sidish’ teper’ prigorjunilas’
i bezmolvnaja na dorozhen’ku
ty,vzdokhnuv,gljadish’ ne nasmotrish’sja?
Il’ s toboj pri tebe netu milogo,
il’ ostyla v nem krov’ gorjachaja,
ili ty emu uzh naskuchila,
il’ zabyl tebja tvoj serdechnyj drug?

Net,moj milyj drug ne zabyl menja
i ne to shchemit serdtse bednoe,
a ja milova v dal’nu storonu,
v put’-dorozhen’ku snarjazhaju ja,
a ja milova v dal’nu storonu,
v put’-dorozhen’ku snarjazhaju ja.

なぜだ 話してくれ 愛しの乙女よ
お前は座っている とても悲しげに
そして静かに道の上を
お前は 溜息つき 見つめているのか?
お前に対してやさしくなくなったのか 愛しい人が
それとも熱い血が冷めてしまったか そいつの中で
それともお前にそいつは飽きてしまったのか
それともお前を忘れたのか お前の愛するひとは?

いいえ 愛する方は私を忘れてはおりません
それで苦しんでいるのではありません この哀れな心は
私の愛情は遠く離れてしまったのです
長い旅へと あの方を私は送り出したから
私の愛情は遠く離れてしまったのです
長い旅へと あの方を私は送り出したから

詩はプーシキン作とも言われております。

( 2018.09.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ