I wish and I wish Op.22-3 Three pastoral songs |
おいらは願いに願う 3つの田園歌 |
I wish and I wish And I wish I were A golden bee In the blue of the air, Winging my way At the mouth of day To the honey-marges Of Loch-ciuin-ban; Or a little green drake, Or a silver swan, Floating upon The Stream of Aili, And I to be swimming Gaily,gaily! I wish and I wish And I wish I could be A bud on a branch Of the red-thorn tree That blows at the head Of Blanaid's Bed, And sheds a petal At every breath; Or a white milestone On the shining path That climbs the cairn And dips the hollow, Up to the hills of bright Maghmeala. If wishes were fairies I would not stay, But they would wile My soul away; And peace would creep Into my sleep As soft as a dream At evenfall, When the crickets sing And the curlews call; And 'tis I would wake For no new morrow On the grey round Of this world of sorrow! |
おいらは願いに願う 願うんだ おいらが 金色の蜂だったらなあと 空の青さの中で 羽ばたき飛んで行く 日のあるうちは 蜜のしたたる ロック チュイン バンへ あるいは小さな緑の鴨や あるいは白いスワンが 浮んでいる アイリィの流れへ おいらは泳ぐのさ 元気に 元気に! おいらは願いに願う 願うんだ おいらが 枝のつぼみだったらなあと 赤いイバラの木の それはてっぺんで咲く ブラナイドの川床の そして花びらを散らす 一呼吸ごとに あるいは白い道しるべになりたい 輝く道の 登ればケルンがあり 下れば窪地だ 丘にまで至る 明るいマグマラの もしも望むなら 妖精どもを おいらはじっとしてないだろう だけど 奴らは誘惑するんだ おいらの魂を連れ去ろうと そして安息が忍び寄るだろう おいらの眠りに 夢のように柔らかく まったく偶然に そしてコオロギが歌うとき そしてダイシャクシギが呼ぶとき そのときおいらは目を覚ますだろう 新しい明日のためではなく 灰色の輪の上で この悲しみの世界の! |
( 2018.09.18 藤井宏行 )