TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Kom og hvil ved mit Bryst   Op.3-4  
  Fem Sange
来て そして安らいで 私の胸で  
     5つの歌

詩: カラリス (Caralis (Caspara Preetzman),1792-1876) デンマーク
       原詩: Thomas Moore ムーア,Come,rest in this bosom

曲: バッケル=グロンダール (Agathe Ursula Backer-Grøndahl,1847-1907) ノルウェー   歌詞言語: デンマーク語


Kom og hvil ved mit Bryst,Du,min anskudte Hind!
Har end Flokken forladt Dig,det huser Dig end;
Her Du finder et Smiil,ingen Skyer kan naae,
Og et Hjerte,som evig for Dig kun vil slaae.

O! hvad var vel Kjærlighed,skifted den om
I Sorg og i Glæde,i Ære og Skam?
Om dit Hjerte,er brødefrit,spørger jeg ei,
Jeg veed kun,jeg elsker Dig,elsker kun Dig.

Du har kaldt mig din Engel et saligt Sekund,
Og det vil jeg være i Godt og i Ondt;
Uforfærdet i Flammen jeg følger din Vei,
For at frelse Dig eller at segne med Dig.

来て そして安らいで 私の胸で 傷ついたわが愛しの人よ!
群れがあなたから去っても それはなおあなたのものなのです
ここであなたは笑顔を見つけるでしょう 黒雲は来はしません
そして心は あなたのために永遠に続くでしょう

おお!愛は何だったのでしょう うつろい行くのでしょうか
悲しみと喜びの中 名誉と恥辱の中を?
あなたの心が自由でも 私はあなたに尋ねはしません
私は知っているのです 私はあなたを愛し あなただけを愛していることを

あなたは私をあなたの天使と呼んでくれました
そして私はなりましょう 善にも悪にも
炎に触れることなく 私はあなたの道を行きましょう
あなたを救うために あるいはあなたと戦うために

( 2018.09.16 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ