Le vieux Op.44-2 Vingt Poemes de Jean Richepin |
老人 ジャン・リシュパンの20の詩 |
Mes braves bons messieurs et dames, Par Sainte-Marie-Notre-Dame, Voyez le pauvre vieux stropiat. Pater noster! Ave Maria! Ayez pitié? Mes braves bons messieurs et dames, La charité des bonnes âmes! Un p'tit sou et Dieu vous l'rendra. Pater noster! Ave Maria! Ayez pitié! Mes braves bons messieurs et dames, Chez ceux qui ne voient pas les larmes, Quand Dieu le veut,grèle il y a. Pater noster! Ave Maria! Ayez pitié! |
心やさしき殿方 淑女の方々 このサン・マリー・ノートルダムの ご覧下さい この哀れな老いぼれ乞食を われらが父よ!アヴェ・マリア! お慈悲を下され? 心やさしき殿方 淑女の方々 良い魂の慈善を! わずかなペニーを それを神は報われるのです われらが父よ!アヴェ・マリア! お慈悲を下され! 心やさしき殿方 淑女の方々 この涙が見えない方々 神がお望みなら 凍りつきましょうぞ われらが父よ!アヴェ・マリア! お慈悲を下され! |
( 2018.09.15 藤井宏行 )