TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wunsch und Entsagung   Op.66-4  
  6 Lieder
願望と諦め  
     6つの歌曲

詩: カステッリ (Ignaz Franz Castelli,1781-1862) オーストリア
      

曲: ウエーバー (Carl Maria von Weber,1786-1826) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Wenn ich die Blümlein schau',
Wünsch' ich mir eine Frau;
 Selten blüht eins allein,
 Muß bei dem andern seyn.
Blum' in der Au
Hat eine Frau.

Wenn ich die Vöglein schau',
Wünsch' ich mir eine Frau;
 Schnäbeln herzinniglich
 Auf jedem Bäumchen sich.
Vöglein im Bau
Hat eine Frau.

Wenn ich die Fischlein schau',
Wünsch' ich mir eine Frau;
 Schwimmen im Silberbach
 Eines dem andern nach.
Fischelein grau
Hat eine Frau.

Rundum wohin ich schau'
Überall Mann und Frau,
 Theilen so Schmerz als Lust,
 Sich ihres Ziels bewußt,
Wird mir wohl flau,
Möcht' eine Frau.

Wenn ich die Frauen schau',
Wünsch' ich mir keine Frau;
 Gleichen nicht Blümelein,
 Könnten ganz anders seyn.
Geh' nicht zur Trau',
Mag keine Frau!

花を見れば
妻が欲しくなる
 めったにないのだ 一輪の花が
 他の花と一緒にいないことなど
花は野原で
妻がいるのだ

鳥を見れば
妻が欲しくなる
 くちばしは心を込めて
 すべての木の上に
鳥は巣穴に
妻がいるのだ

小さな魚を見れば
妻が欲しくなる
 泳ぎながら 銀の小川を
 次から次へと
灰色の魚には
妻がいるのだ

あたりを見れば
どこにでも男と女
 そこには悲しみも喜びもある
 その目ざすところを思いつつ
私は寝てしまおう
私は妻が欲しい

女性を見れば
妻など欲しくなくなる
 花たちのようにはなるまい
 まったく違うものとなろう
乙女のもとになど行くまい
私は女性が好きではないのだ!

( 2018.09.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ