●A Winter's Tale (冬物語)
Act.4 Scene.3 When daffodils begin to peer
When daffodils begin to peer 水仙が咲き出しゃあ 曲:アイアランド 〜Songs of a Wayfarer ひとりのさすらい人の歌
When daffodils begin to peer 水仙が咲き出しゃあ 曲:クィルター 〜Four Shakespeare Songs 4つのシェイクスピアの歌 Op.30
When daffodils begin to peer 水仙が咲き出しゃあ 曲:ウォーロック 〜7 Songs of Summer 夏の7つの歌
●Anthony and Cleopatra(アントニーとクレオパトラ)
Act.5 Scene.2 Noblest of men,woo't die?
On the death of Antony アントニーの死 曲:バーバー 〜Two Choruses from “Anthony and Cleopatra” 「アントニーとクレオパトラ」からの2つのコーラス Op.40
Act.5 Scene.2 Take up her bed
On the death of Cleopatra クレオパトラの死に 曲:バーバー 〜Two Choruses from “Anthony and Cleopatra” 「アントニーとクレオパトラ」からの2つのコーラス Op.40
●As You Like It (お気に召すまま)
Act.2 Scene.5 Under the greenwood tree
Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:コーツ 〜4 Old English Songs 4つの古い英語の歌
Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:ガーニー 〜Five Elizabethan Songs 5つのエリザベス朝の歌曲
Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:ハウエルズ 〜In Green Ways 緑の道で
Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:コルンゴルト 〜Four Shakespeare Songs 四つのシェイクスピアの歌 Op.31
Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:クィルター 〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
Under the greenwood tree 緑の森の木の下で 曲:ウォルトン
Act.2 Scene.7 Blow,blow thou winter wind
Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:アーン
Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:ケテルビー
Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:コルンゴルト 〜Four Shakespeare Songs 四つのシェイクスピアの歌 Op.31
Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:クィルター 〜Three Shakespeare Songs,Op. 6 3つのシェイクスピア歌曲 Op.6
Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:ラター
Blow,blow thou winter wind 吹けよ 吹け 冬の風よ 曲:ヤング,アーサー
Act.3 Scene.2 From the east to western Ind
Rosalind ロザリンド 曲:サリヴァン 〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌
Act.5 Scene.3 It was a lover and his lass
It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:コーツ 〜4 Old English Songs 4つの古い英語の歌
It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:ディーリアス 〜Four Old English Lyrics 4つの古いイギリスの詩
It was a lover and his lass そいつぁ恋する若者とその彼女 曲:フィンジ 〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
When the birds do sing 小鳥たちが歌う時に 曲:コルンゴルト 〜Four Shakespeare Songs 四つのシェイクスピアの歌 Op.31
It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:モーリー 〜First Book of Ayres 歌集 第1巻
It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:クィルター 〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:ラター 〜Birthday Madrigals バースデー・マドリガルズ
Pretty ring time 素敵な指輪を交わす時 曲:ウォーロック
It was a lover and his lass 恋に落ちた若者とその彼女 曲:ヤング,アーサー
●Cymbeline (シンベリン)
Act.2 Scene.3 Song
Hark,hark! the lark at heav’n's gate sings お聞きを お聞きを ヒバリが天の入り口で歌っております 曲:クィルター
Act.4 Scene.2 Fear no more the heat o' the sun
Fear no more the heat of the sun もはや灼熱の太陽も怖れるな 曲:アーン
Fear no more the heat o' the sun もはや灼熱の太陽も怖れるな 曲:フィンジ 〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
Fear no more もはや怖れるな 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
Fear no more the heat o' the sun もはや灼熱の太陽も怖れるな 曲:クィルター 〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
Dirge for Fidele フィディーリのための挽歌 曲:ヴォーン=ウィリアムズ
●Hamlet (ハムレット)
Act.4 Scene.5 How should I your true love know
How should I your true love know どうやって見分けるの 本当の恋人を 曲:クィルター 〜Four Shakespeare Songs 4つのシェイクスピアの歌 Op.30
How should I your true love know どうやって見分けるの 本当の恋人を 曲:ホワイト
Act.4 Scene.5 To-morrow is Saint Valentine's day
Tis Saint Valentine's Day 今日は聖ヴァレンタインデーよ 曲:クィルター
Act.5 Scene.1 In youth,when I did love,did love
The gravedigger 墓掘り 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
●Henry VIII (ヘンリー8世)
Act.3 Scene.1 Orpheus with his lute
Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:コーツ 〜4 Old English Songs 4つの古い英語の歌
Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:ガーニー 〜Five Elizabethan Songs 5つのエリザベス朝の歌曲
Orpheus with his lute オルフェウスがリュートをとれば 曲:クィルター 〜Two Shakespeare Songs 2つのシェイクスピアの歌 Op.32
Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:サマヴェル
Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:サリヴァン 〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌
Orpheus with his lute リュートを持ったオルフェウス 曲:ヴォーン=ウィリアムズ 〜3 Songs from Shakespeare シェイクスピアからの3つの歌
●King Lear (リア王)
Act.3 Scene.2 He that has and a little tiny wit
Fool's song 道化の歌 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
●Love's Labour's Lost (恋の骨折り損)
Act.5 Scene.2 When daisies pied and violets blue
When daisies pied まだらのヒナギクや 曲:アーン
When daisies pied まだらのヒナギクや 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
When daisies pied まだらのヒナギクや 曲:ラター 〜Birthday Madrigals バースデー・マドリガルズ
Spring 春 曲:ストラヴィンスキー 〜Three Songs from William Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌
Act.5 Scene.2 When icicles hang by the wall
When icicles hang by the wall つららが壁に垂れ下がり 曲:ブライアン
When icicles hang つららが垂れ下がり 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
When icicles hang by the wall つららが壁に垂れ下がり 曲:クィルター 〜Two Shakespeare Songs 2つのシェイクスピアの歌 Op.32
When icicles hang by the wall つららが壁に垂れ下がり 曲:ヴォーン=ウィリアムズ 〜3 Songs from Shakespeare シェイクスピアからの3つの歌
●Macbeth(マクベス)
Act.5 Scene.5 Tomorrow,and tomorrow,and tomorrow
Epilogue エピローグ 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
●Measure for Measure (尺には尺を)
Act.4 Scene.1 Take,o take those lips away
Take,o take those lips away さあ持って行け この唇をどこへでも 曲:ビーチ 〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 Op.37
Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:ビショップ
Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:ブライアン
Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:クィルター 〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
Take,o take those lips away さあ持って行け この唇をどこへでも 曲:ヴォーン=ウィリアムズ 〜3 Songs from Shakespeare シェイクスピアからの3つの歌
Take,o take those lips away さあ 持って行け この唇をどこへでも 曲:ウォーロック 〜Saudades 郷愁
●Midsummer Night's Dream (真夏の夜の夢)
Act.2 Scene.1 Over hill,over dale
Over hill,over dale 丘を越え 谷を越えて 曲:ビーチ 〜3 Shakespeare Choruses 3つのシェイクスピアのコーラス Op.39
Over hill,over dale 丘を越え 谷を越えて 曲:ヴォーン=ウィリアムズ 〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌
Act.2 Scene.2 You spotted snakes
Fairy lullaby 妖精の子守歌 曲:ビーチ 〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 Op.37
You spotted snakes 舌の割れてるまだらヘビ 曲:メンデルスゾーン 〜A Midsummer Night's Dream 真夏の夜の夢 Op.61
Act.5 Scene.1 Through the house give glimmering light
Through the house give glimmering light お屋敷はほんのりと照らされているが 曲:ビーチ 〜3 Shakespeare Choruses 3つのシェイクスピアのコーラス Op.39
●Much Ado about Nothing (空騒ぎ)
Act.2 Scene.3 Sigh no more,ladies
Sigh no more,ladies 溜息なさるな 淑女の方々 曲:アーン
Sigh no more,ladies,sigh no more 溜息なさるな。淑女の方々 曲:コーツ
Sigh no more,ladies 溜息なさるな 淑女の方々 曲:クィルター 〜Four Shakespeare Songs 4つのシェイクスピアの歌 Op.30
Sigh no more ladies もうため息召さるな ご婦人方 曲:サリヴァン 〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌
●Othello (オセロ)
Act.4 Scene.3 The poor soul sat sighing by a sycamore tree
Willow,willow 柳よ 柳 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
Desdemona's song デズデーモナの歌 曲:コルンゴルト 〜Four Shakespeare Songs 四つのシェイクスピアの歌 Op.31
The Willow Song 柳の歌 曲:サリヴァン 〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌
The Willow Song 柳の歌 曲:ヴォーン=ウィリアムズ 〜Three Elizabethan Songs 3つのエリザベス朝の歌曲
●Romeo and Juliet (ロメオとジュリエット)
Act.5 Scene.3 Wilt Thou Be Gone,Love?
Wilt Thou Be Gone,Love? あなたは行ってしまうの、愛しい人? 曲:フォスター
●Sonnets
8 Music to hear,why hear'st thou music sadly?
Music to hear 聴くための音楽なのに 曲:ストラヴィンスキー 〜Three Songs from William Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌
12 When I do count the clock that tells the time
Sonnet 12 ソネットXII 曲:ラウタヴァーラ 〜Three Sonnets of Shakespeare シェイクスピアの3つのソネット
18 Shall I compare thee to a summer's day?
Shall I compare thee to a summer's day? 汝を夏の日と比べられようか? 曲:フォルトナー 〜Widmungen : aus den Sonetten von William Shakespeare 捧げもの:ウイリアム・シェイクスピアのソネットより
Sonnet 18 ソネットXVIII 曲:ラウタヴァーラ 〜Three Sonnets of Shakespeare シェイクスピアの3つのソネット
20 A woman's face with nature's own hand painted
A woman's face with nature's own hand painted 女性の顔 自然が自らの手で描いたもの 曲:フォルトナー 〜Widmungen : aus den Sonetten von William Shakespeare 捧げもの:ウイリアム・シェイクスピアのソネットより
22 My glass shall not persuade me I am old
My glass shall not persuade me I am old 私の鏡は私を説得できまい 私が老いたとは 曲:フォルトナー 〜Widmungen : aus den Sonetten von William Shakespeare 捧げもの:ウイリアム・シェイクスピアのソネットより
29 When,in disgrace with Fortune and men's eyes
When,in disgrace with Fortune and men's eyes たとえ幸運や人々の眼差しから見放され 曲:ホヴァネス 〜2 Shakespeare Sonnets 2つのシェイクスピアのソネット Op.31
30 When to the sessions of sweet silent thought
When to the sessions of sweet silent thought 甘く沈黙した思いの法廷に 曲:ホヴァネス 〜2 Shakespeare Sonnets 2つのシェイクスピアのソネット Op.31
43 When most I wink,then do mine eyes best see
When most I wink しっかりと閉じたとき 曲:ブリッジ
When most I wink,then do mine eyes best see しっかりと閉じたとき、私の両目は一番良く見える 曲:ブリテン 〜Nocturne 夜想曲 Op.60
73 That time of year thou mayst in me behold
Sonnet 73 ソネットLXXIII 曲:ラウタヴァーラ 〜Three Sonnets of Shakespeare シェイクスピアの3つのソネット
91 Some glory in their birth,some in their skill
Some glory in their birth,some in their skill ある者はその出自を誇り ある者は技能を 曲:フォルトナー 〜Widmungen : aus den Sonetten von William Shakespeare 捧げもの:ウイリアム・シェイクスピアのソネットより
130 My mistress' eyes are nothing like the sun
My mistress' eye わが恋人の目 曲:コルンゴルト 〜5 Lieder 5つの歌曲 Op.38
●The Merchant of Venice (ヴェニスの商人)
Act.3 Scene.2 Tell me where is fancy bred
Tell me where is fancy bred 恋する心はどこに宿る 曲:カーター
Tell me where is fancy bred 恋する心はどこに宿る 曲:コーツ
Fancy 恋する心 曲:プーランク
Tell me where is fancy bred 恋する心はどこに宿る 曲:クィルター
Tell me where is fancy bred 恋する心はどこに宿る 曲:ラター 〜Fancies ファンシーズ
Act.5 Scene.1 How sweet the moonlight sleeps upon this bank!
Serenade to Music 音楽へのセレナーデ 曲:ヴォーン=ウィリアムズ
●The Tempest (テンペスト)
Act.1 Scene.2 Come unto these yellow sands
Come unto these yellow sands 来て この黄色い砂のところへ 曲:ビーチ 〜3 Shakespeare Choruses 3つのシェイクスピアのコーラス Op.39
Come unto these yellow sands 来て この黄色い砂のところへ 曲:マルタン 〜Songs of Ariel アリエルの歌
Come unto these yellow sands 来て この黄色い砂のところへ 曲:ティペット 〜Songs for Ariel アリエルのための歌
Act.1 Scene.2 Full fathom five thy Father lies
Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:アイアランド
A Sea Dirge 海の挽歌 曲:アイヴズ
Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:マルタン 〜Songs of Ariel アリエルの歌
Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:ナイマン 〜Ariel Songs アリエルの歌
Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:ストラヴィンスキー 〜Three Songs from William Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌
Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:ティペット 〜Songs for Ariel アリエルのための歌
Full fathom five 五尋の深い海底に 曲:ヴォーン=ウィリアムズ 〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌
Act.2 Scene.1 While you here do snoring lie
While you here do snoring lie あんたがここで いびきかいて寝てる間に 曲:ナイマン 〜Ariel Songs アリエルの歌
Act.3 Scene.3 You are three men of sin
You are three men of sin お前らは三人の罪人だ 曲:マルタン 〜Songs of Ariel アリエルの歌
Act.4 Scene.1 Before you can say
Before you can say あなたさまがおっしゃる前に 曲:マルタン 〜Songs of Ariel アリエルの歌
Before you can say あなたさまがおっしゃる前に 曲:ナイマン 〜Ariel Songs アリエルの歌
Act.4 Scene.1 The cloud-capp'd towers
The cloud-capp'd towers 雲を頂く塔たち 曲:ヴォーン=ウィリアムズ 〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌
Act.5 Scene.1 Where the bee sucks
Where the bee sucks ミツバチが蜜を吸うところで 曲:アーン
Where the bee sucks ミツバチが蜜を吸うところで 曲:マルタン 〜Songs of Ariel アリエルの歌
Where the bee sucks ミツバチが蜜を吸うところで 曲:サリヴァン
Where the bee sucks ミツバチが蜜を吸うところで 曲:ティペット 〜Songs for Ariel アリエルのための歌
●Twelfth Night (十二夜)
Act.2 Scene.3 O mistress mine
O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:バックス
O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:ビーチ 〜3 Shakespeare Songs 3つのシェイクスピアの歌 Op.37
O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:フィンジ 〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
O mistress mine おい 俺の女よ 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
O mistress mine おい 俺の彼女 曲:グレインジャー
O mistress mine おお、わが恋人よ 曲:コルンゴルト 〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
O mistress mine おい 俺の女よ 曲:モーリー
O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:クィルター 〜Three Shakespeare Songs,Op. 6 3つのシェイクスピア歌曲 Op.6
O Mistress Mine ねえ、僕の恋人 曲:サマヴェル
O mistress mine おい おれのカノジョ 曲:スタンフォード 〜The Clown's Songs from Twelfth Night ”十二夜”の道化の歌 Op.65
O mistress mine おい 俺の彼女 曲:サリヴァン 〜5 Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌
O mistress mine おい 俺の彼女 曲:ヴォーン=ウィリアムズ 〜Three Elizabethan Songs 3つのエリザベス朝の歌曲
O mistress mine おい 俺の彼女 曲:ヴォーン=ウィリアムズ
Sweet-and-Twenty 甘く 何度も 曲:ウォーロック
Act.2 Scene.4 Come away,death
Come away,come away,death 来るがいい 来るがいい 死よ 曲:アーン
Come away,come away,death 来るがいい 来るがいい 死よ 曲:フィンジ 〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
Death,come away,come away 死よ 来るがいい 来るがいい 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
Come away,death 来たれ、死よ 曲:コルンゴルト 〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
Come away,death 来たれ、死よ 曲:クィルター 〜Three Shakespeare Songs,Op. 6 3つのシェイクスピア歌曲 Op.6
Come away,death 来たれ、死よ 曲:スタンフォード 〜The Clown's Songs from Twelfth Night ”十二夜”の道化の歌 Op.65
Act.2 Scene.4 Give me some music
Motto モットー 曲:フォルトナー 〜Shakespeare Songs シェイクスピア歌集
Act.2 Scene.4 She never told her love
She never told her love 彼女は決して恋心を語りませんでした 曲:ハイドン 〜6 Canzonettas 6つのオリジナル・カンツォネッタ 第2集 XXVIa no.34
Act.5 Scene.1 The rain it raineth every day
The rain it raineth every day だって雨は毎日降るもんだ 曲:コルンゴルト 〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
The rain it raineth every day 雨が毎日降るからさ 曲:クィルター 〜Five Shakespeare Songs 5つのシェイクスピアの歌 Op.23
The rain it raineth every day 雨が毎日降るからさ 曲:スタンフォード 〜The Clown's Songs from Twelfth Night ”十二夜”の道化の歌 Op.65
Hey,Robin,jolly Robin
Hey,Robin やあ、ロビン 曲:コルンゴルト 〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
I am gone,sir
Adieu,Good Man Devil 失敬しやすよ、悪魔殿 曲:コルンゴルト 〜Songs of the Clown 道化の歌 Op.29
●Two Gentlemen of Verona (ヴェローナのニ紳士)
Act.4 Scene.2 Who is Silvia?
Who is Silvia? シルヴィアって誰だ 曲:コーツ 〜4 Old English Songs 4つの古い英語の歌
Who is Silvia? シルヴィアって誰だ 曲:フィンジ 〜Let us garlands bring 花輪を捧げよう Op.18
Who is Silvia? シルヴィアって誰だ 曲:クィルター 〜Four Shakespeare Songs 4つのシェイクスピアの歌 Op.30
●Venus and Adonis (ヴェーヌスとアドニス)
Lo ! here the gentle lark
Lo ! here the gentle lark ご覧なさい やさしいヒバリが 曲:ビショップ
Venus and Adonis
Bid me discourse 語れと命じてください 曲:ビショップ
他言語に翻訳されたもの
・Anthony and Cleopatra(アントニーとクレオパトラ)− Come thou monarch of the vine (Act2) : グリューンビューエル Ferdinand Mayerhofer von Grünbühelによるドイツ語訳
Trinklied 酒の歌 曲:シューベルト
・Cymbeline (シンベリン)− Hark,hark! the lark at heaven's gate sings : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Ständchen セレナード(きけきけひばり) 曲:シューベルト
・Hamlet (ハムレット)− And let me speak to the yet unknowing world : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Horatios Monolog ホレイショのモノローグ 曲:アイスラー
・Hamlet (ハムレット)− And will he not come again? : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Und kommt er nicht mehr zurück? それではあの人はもう戻ってこないの? 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
・Hamlet (ハムレット)− How should I your true love know : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Wie erkenn' ich dein Treulieb どうやって私は見分けるの あなたの本当の恋人を 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
・Hamlet (ハムレット)− How should I your true love know : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
Chanson d'Ophélie オフィーリアの歌 曲:ショーソン 〜Trois Chansons de Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌 Op.28
・Hamlet (ハムレット)− How should I your true love know : ジムロック Karl Joseph Simrockによるドイツ語訳
Wie erkenn' ich mein Treulieb どうやって見分けるの 本当の恋人を 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜3 Lieder der Ophelia 3つのオフィーリアの歌 Op.67
・Hamlet (ハムレット)− In youth,when I did love : 不詳 Unknownによるドイツ語訳
Totengräberlied 墓堀人夫の歌 曲:レーヴェ 〜Gesammelte Lieder,Gesänge,Romanzen und Balladen 集められた歌曲・歌・バラードとロマンス Heft 2 Op.9
・Hamlet (ハムレット)− They bore him barefaced on the bier : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Sie trugen ihn auf der Bahre bloß 人々はあの人をむき出しの担架で運びました 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
・Hamlet (ハムレット)− They bore him barefaced on the bier : ジムロック Karl Joseph Simrockによるドイツ語訳
Sie trugen ihn auf der Bahre bloss あの人は死化粧もせずに棺に入れられた 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜3 Lieder der Ophelia 3つのオフィーリアの歌 Op.67
・Hamlet (ハムレット)− To-morrow is Saint Valentine's day : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Auf morgen ist Sankt Valentins Tag 明日は聖ヴァレンタイン様の日 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
・Hamlet (ハムレット)− To-morrow is Saint Valentine's day : マルシャーク Samuil Yakovlevich Marshakによるロシア語訳
Pesenka Ofelii オフィーリアの歌 曲:ショスタコーヴィチ 〜Gamlet 劇音楽 ハムレット Op.32
・Hamlet (ハムレット)− To-morrow is Saint Valentine's day : ジムロック Karl Joseph Simrockによるドイツ語訳
Guten Morgen,'s ist Sankt Valentinstag おはよう、今日はバレンタインデーよ 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜3 Lieder der Ophelia 3つのオフィーリアの歌 Op.67
・Hamlet (ハムレット)− White his shroud as the mountain snow : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Sein Leichenhemd weiß wie Schnee zu 彼の死装束は雪のように白く見えて 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
・Hamlet (ハムレット)− White his shroud as the mountain snow : オストロフスキ Krystyn Ostrowskiによるポーランド語訳
Piosenka obłąkanej Ofelii 気の触れたオフィーリアの歌 曲:モニューシュコ
・Henry VIII (ヘンリー8世)− Orpheus with his lute : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
Madrigal à la musique 音楽に寄せるマドリガル 曲:ボルド
・Measure for Measure (尺には尺を)− Take,o take those lips away : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
Chanson d'amour 愛の歌 曲:ショーソン 〜Trois Chansons de Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌 Op.28
・Midsummer Night's Dream (真夏の夜の夢)− You spotted snakes : ユゴー Vicomte Victor Marie Hugoによるフランス語訳
Chanson des Fées 妖精の歌 曲:イベール 〜Suite elisabethaine エリザベス朝の組曲
・Midsummer Night's Dream (真夏の夜の夢)− Bottom's song : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Lied des transferierten Zettel とりちがえられた処方箋の歌 曲:ヴォルフ 〜Vier Gedichte nach Heine,Shakespeare und Lord Byron ハイネ、シェイクスピアとバイロン卿による4つの詩
・Othello(オセロ)− The poor soul sat sighing by a sycamore tree : 不詳 Unknownによるドイツ語訳
Lied der Desdemona デズデモーナの歌 曲:レーヴェ 〜Gesammelte Lieder,Gesänge,Romanzen und Balladen 集められた歌曲・歌・バラードとロマンス Heft 2 Op.9
・Romeo and Juliet (ロメオとジュリエット)− Wilt Thou Be Gone,Love? : グレーコフ Nikolai Porfiryevich Grekovによるロシア語訳
Pogodi もうちょっと待って 曲:チャイコフスキー 〜6 Romansov 6つのロマンス Op.16
・Sonnets,No.66− Tired with all these,for restful death I cry (66) : クレムレフ Anatolii Nikolaevich Kremlevによるロシア語訳
Sonet LXVI ソネット66 曲:グラズノフ
・Sonnets,No.66− Tired with all these,for restful death I cry (66) : パステルナーク Boris Leonidovich Pasternakによるロシア語訳
Sonet LXVI ソネット66 曲:ショスタコーヴィチ 〜Shest’ romansov na slova U. Raleja,R. Bernsa i Shekspira ローリー・バーンズ・シェイクスピアによる6つのロマンス Op.62
・The Merchant of Venice (ヴェニスの商人)− Tell me where is fancy bred : 不詳 Unknownによるドイツ語訳
Lied zum Kaufmann von Venedig ヴェニスの商人に寄せる歌 曲:ウエーバー
・The Taming of the Shrew(じゃじゃ馬馴らし)− Say that she rail : ランズ William Brighty Randsによる英語訳
Should he upbraid もし彼が怒鳴り散らすのなら 曲:ビショップ
・The Tempest (テンペスト)− Come unto these yellow sands : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
Chant d'Ariel アリエルの歌 曲:ショーソン 〜La tempête − Musique de scène pour le drame de Shakespeare テンペスト − シェイクスピア劇のための情景音楽 Op.18
・The Tempest (テンペスト)− Come unto these yellow sands : プルタレス Guy de Pourtalèsによるフランス語訳
Venez jusqu'à ces sables d'or 来て この黄金の砂浜に 曲:オネゲル 〜2 Chants d'Ariel 2つのアリエルの歌 H.48B
・The Tempest (テンペスト)− Honour,riches,marriage-blessing : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
Duo de Junon et Cérès ジュノーとセレスのデュオ 曲:ショーソン 〜La tempête − Musique de scène pour le drame de Shakespeare テンペスト − シェイクスピア劇のための情景音楽 Op.18
・The Tempest (テンペスト)− The master,the swabber,the boatswain,and I : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
Chanson de Stéphano ステファノの歌 曲:ショーソン 〜La tempête − Musique de scène pour le drame de Shakespeare テンペスト − シェイクスピア劇のための情景音楽 Op.18
・The Tempest (テンペスト)− Where the bee sucks : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
Chant d'Ariel アリエルの歌 曲:ショーソン 〜La tempête − Musique de scène pour le drame de Shakespeare テンペスト − シェイクスピア劇のための情景音楽 Op.18
・The Tempest (テンペスト)− Where the bee sucks : プルタレス Guy de Pourtalèsによるフランス語訳
Où butine l'abeille je butine aussi ミツバチが蜜を集めるところで私も集めよう 曲:オネゲル 〜2 Chants d'Ariel 2つのアリエルの歌 H.48B
・Twelfth Night (十二夜)− Come away,death : ブショール Maurice Bouchorによるフランス語訳
Chanson de Clown 道化の歌 曲:ショーソン 〜Trois Chansons de Shakespeare 3つのシェイクスピアの歌 Op.28
・Twelfth Night (十二夜)− Come away,death : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Komm herbei,komm herbei,Tod 来い こちらへ 来い こちらへ 死よ 曲:コルネリウス
・Twelfth Night (十二夜)− Come away,death : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Komm herbei,komm herbei,Tod 来い こちらへ 来い こちらへ 死よ 曲:コルネリウス 〜Vier Duette 4つのデュエット Op.16
・Twelfth Night (十二夜)− Come away,death : ハグベリ Carl August Hagbergによるスウェーデン語訳
Kom nu hit,död! さあここに来たれ 死よ! 曲:シベリウス 〜2 Songs from Twelfth Night シェイクスピアの「十二夜」による2つの歌 Op.60
・Twelfth Night (十二夜)− The rain it raineth every day : シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム August Wilhelm von Schlegelによるドイツ語訳
Schlusslied des Narren 道化の終幕の歌 曲:シューマン,ロベルト 〜Fünf Lieder und Gesänge 5つのリートと歌 Op.127
・Twelfth Night (十二夜)− The rain it raineth every day : ハグベリ Carl August Hagbergによるスウェーデン語訳
Och när jag var en liten smådräng おいらがちっちゃいガキだったときにゃ 曲:シベリウス 〜2 Songs from Twelfth Night シェイクスピアの「十二夜」による2つの歌 Op.60
・Two Gentlemen of Verona (ヴェローナのニ紳士)− Who is Silvia? : バウエンフェルト Eduard von Bauernfeldによるドイツ語訳
An Silvia シルヴィアに 曲:シューベルト