Abendlied für die Entfernte
Abendlied für die Entfernte 去りし人のための夕べの歌 曲:シューベルト
And let me speak to the yet unknowing world
Horatios Monolog ホレイショのモノローグ 曲:アイスラー
And will he not come again?
Und kommt er nicht mehr zurück? それではあの人はもう戻ってこないの? 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
Apollo,s'ancor vive il bel desio
Sonnet I ソネット I 曲:シューベルト
Bottom's song
Lied des transferierten Zettel とりちがえられた処方箋の歌 曲:ヴォルフ 〜Vier Gedichte nach Heine,Shakespeare und Lord Byron ハイネ、シェイクスピアとバイロン卿による4つの詩
Come away,death
Komm herbei,komm herbei,Tod 来い こちらへ 来い こちらへ 死よ 曲:コルネリウス
Komm herbei,komm herbei,Tod 来い こちらへ 来い こちらへ 死よ 曲:コルネリウス 〜Vier Duette 4つのデュエット Op.16
Die Gefangenen Sänger
Die Gefangenen Sänger 囚われた歌びと 曲:シューベルト
Gesang und Kuß
Gesang und Kuß 歌とくちづけ 曲:ツェルター
Hark,hark! the lark at heaven's gate sings
Ständchen セレナード(きけきけひばり) 曲:シューベルト
How should I your true love know
Wie erkenn' ich dein Treulieb どうやって私は見分けるの あなたの本当の恋人を 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
Lob der Tränen
Lob der Tränen 涙の賛美 曲:シューベルト
Or che'l ciel e la terra e'l vento tace
Sonnet III ソネット III 曲:シューベルト
Solo et pensoso i piú deserti campi
Sonnet II ソネット II 曲:シューベルト
Sprache der Liebe
Sprache der Liebe 愛の言葉 曲:シューベルト
The rain it raineth every day
Schlusslied des Narren 道化の終幕の歌 曲:シューマン,ロベルト 〜Fünf Lieder und Gesänge 5つのリートと歌 Op.127
They bore him barefaced on the bier
Sie trugen ihn auf der Bahre bloß 人々はあの人をむき出しの担架で運びました 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
To-morrow is Saint Valentine's day
Auf morgen ist Sankt Valentins Tag 明日は聖ヴァレンタイン様の日 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
White his shroud as the mountain snow
Sein Leichenhemd weiß wie Schnee zu 彼の死装束は雪のように白く見えて 曲:ブラームス 〜Fünf Ophelia-Lieder 5つのオフィーリアの歌 WoO22
Wiedersehn
Wiedersehn 再会 曲:シューベルト