詩人別リスト メインに戻る
更新情報へ


リュッケルト (Friedrich Rückert,1788-1866) ドイツ


曲目一覧

●Jugendlieder An den Sturmwind An den Sturmwind 嵐の風に 曲:コルネリウス 〜Drei Chorgesänge 3つのコーラスの歌 Op.11
Zeissig Zeislein ヒワちゃん 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 1 リュッケルトの詩 第1巻 Op.62
●Kindertodtenlieder In diesem Wetter,in diesem Braus In diesem Wetter,in diesem Braus こんな天気のとき、こんなに風が鳴るときは 曲:マーラー,グスタフ 〜Kindertotenlieder 子供たちの死の歌集
Nun seh' ich wohl Nun seh' ich wohl 今になってみればよく分かる 曲:マーラー,グスタフ 〜Kindertotenlieder 子供たちの死の歌集
Nun will die Sonn' so hell aufgehn Nun will die Sonn' so hell aufgehn  いまや太陽は明るく昇る 曲:マーラー,グスタフ 〜Kindertotenlieder 子供たちの死の歌集
Oft denk' ich,sie sind nur ausgegangen Oft denk' ich,sie sind nur ausgegangen 私はよく考える、あの子たちは出かけただけなのだと 曲:マーラー,グスタフ 〜Kindertotenlieder 子供たちの死の歌集
Wenn dein Mütterlein Wenn dein Mütterlein おまえのママが 曲:マーラー,グスタフ 〜Kindertotenlieder 子供たちの死の歌集
●Lyrische Gedichte - 2. Amaryllis - Agnes Auf der Bank,wo sie sonst sitzet In der Kirche 教会で 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 2 リュッケルトの詩 第2巻 Op.62
Die sieben Siegel Die sieben Siegel 七つの封印 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Fünf Gedichte von Friedrich Rückert リュッケルトの5つの詩 Op.46
●Lyrische Gedichte - 3. Liebesfrühling - 1. Erster Strauß. Erwacht 2 Ich hab' in mich gesogen Ich hab' in mich gesogen 私は自分の中に吸い込んだのだ 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
3 Du meine Seele,du mein Herz Widmung お前に捧げる歌 曲:シューマン,ロベルト 〜Myrten ミルテの花 Op.25
4 Der Himmel hat eine Thräne geweint Der Himmel hat eine Träne geweint 天は一粒の涙を流した 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
9 Rose,Meer und Sonne Rose,Meer und Sonne バラ、海 そして太陽 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
10 O Sonn',o Meer,o Rose! O Sonn',o Meer,o Rose! おお太陽よ おお海よ おおバラよ! 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
13 So wahr die Sonne scheinet So wahr die Sonne scheinet 確かに太陽は輝く 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
14 Ich sehe wie in einem Spiegel Ich sehe wie in einem Spiegel ぼくは見るのだ 鏡を覗くように 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Fünf Gedichte von Friedrich Rückert リュッケルトの5つの詩 Op.46
25 Ein Obdach gegen Sturm und Regen Ein Obdach gegen Sturm und Regen 嵐や雨から避難する場所を 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Fünf Gedichte von Friedrich Rückert リュッケルトの5つの詩 Op.46
29 Schön ist das Fest des Lenzes Schön ist das Fest des Lenzes 美しいのは春の祭 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
32 Grün ist der Jasminenstrauch Jasminenstrauch ジャスミンの茂み 曲:シューマン,ロベルト 〜Lieder und Gesänge I 歌曲と歌 第1集 Op.27
65 Hier in diesen erdbeklomm'nen Zum Schluß 終わりに 曲:シューマン,ロベルト 〜Myrten ミルテの花 Op.25
67 Ich hab' in deinem Auge den Strahl Ich hab' in deinem Auge 私はあなたの瞳に 曲:フランツ 〜Zwölf Gesänge 12の歌  Op.5
Ich hab' in deinem Auge 私はあなたの瞳に 曲:シューマン,クララ 〜Sechs Lieder 6つの歌 Op.13
72 O süße Mutter O süße Mutter おおやさしいお母さん 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 1 リュッケルトの詩 第1巻 Op.62
Die Spinnerin 糸紡ぎ娘 曲:ヴォルフ 〜Sechs Lieder für eine Frauenstimme 女声のための6つの歌
●Lyrische Gedichte - 3. Liebesfrühling - 2. Zweiter Strauß. Entflohen 2 Liebste,was kann denn uns scheiden? Liebste,was kann denn uns scheiden? 恋人よ、何がぼくたちを引き離せるというんだ 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
7 Er ist gekommen in Sturm und Regen Er ist gekommen あの人はやってきます 曲:フランツ 〜Zwölf Gesänge 12の歌 Op.4
Er ist gekommen in Sturm und Regen あの人はやってきます 嵐と雨の中を 曲:シューマン,クララ 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.12
31 Dort,wo der Morgenstern hergeht Morgenrot 朝焼け 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Fünf Gedichte von Friedrich Rückert リュッケルトの5つの詩 Op.46
38 Oh weh des Scheidens Oh weh des Scheidens おお 別れの辛さ 曲:シューマン,クララ
●Lyrische Gedichte - 3. Liebesfrühling - 3. Dritter Strauß. Entfremdet 34 Warum sind deine Augen denn so naß? Warum sind deine Augen denn so naß? なぜお前の目はそんなに濡れているのか? 曲:プフィッツナー 〜Drei Lieder 3つの歌曲 Op.3
59 Frühlingsregen Frühlingsregen 春の雨 曲:バックス
61 Die Liebste steht mir vor den Gedanken Anbetung 愛する想い 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Vier Lieder 4つの歌曲 Op.36
66 Flügel! Flügel! um zu fliegen Flügel! Flügel! um zu fliegen 翼よ、翼よ、飛びゆく 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
70 Ich will die Fluren meiden Ich will die Fluren meiden 私はあの野原を避けて行こう 曲:ベルク 〜Jugendlieder,Vol. I 若き日の歌 第1巻
●Lyrische Gedichte - 3. Liebesfrühling - 4. Vierter Strauß. Wiedergewonnen 4 Die gute Nacht,die ich dir sage Die gute Nacht,die ich dir sage おやすみなさい と私はあなたに言う 曲:シューマン,クララ
29 Ich bin der Welt abhanden gekommen Ich bin der Welt abhanden gekommen 私はこの世に忘れられて 曲:マーラー,グスタフ 〜Fünf nach Ruckert 5つのリュッケルトの詩による歌曲
33 Wenn ich früh in den Garten geh' Volksliedchen 小唄 曲:シューマン,ロベルト 〜Lieder und Gesänge II 歌曲と歌 第2集 Op.51
35 So lang' ich werde: “Liebst du mich Frage und Antwort 問いと答え 曲:マルクス 〜Lieder und Gesänge,I. Folge リートと歌 第1巻
38 Ich liebe dich,weil ich dich lieben muß Ich liebe dich ぼくは君を愛する 曲:リスト
39 Warum willst du and’re fragen Warum willst du and’re fragen どうして他の人たちに尋ねようとするの 曲:シューマン,クララ 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.12
40 Liebst du um Schönheit Liebst du um Schönheit あなたが美しさゆえに愛するのなら 曲:マーラー,グスタフ 〜Fünf nach Ruckert 5つのリュッケルトの詩による歌曲
Liebst du um Schönheit あなたが美しさゆえに愛するのなら 曲:シューマン,クララ 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.12
●Lyrische Gedichte - 3. Liebesfrühling - 5. Fünfter Strauß. Verbunden 9 O ihr Herren O ihr Herren おお紳士の皆様 曲:シューマン,ロベルト 〜Liebesfrühling 愛の春 Op.37
33 Mutter,Mutter glaube nicht Lied der Braut I 花嫁の歌 I 曲:シューマン,ロベルト 〜Myrten ミルテの花 Op.25
36 Laß mich ihm am Busen hangen Lied der Braut II 花嫁の歌 II 曲:シューマン,ロベルト 〜Myrten ミルテの花 Op.25
●Lyrische Gedichte - 4. Haus und Jahr - 1. Erste Reihe. Eigner Herd Mit vierzig Jahren Mit vierzig Jahren 四十歳にして 曲:ブラームス 〜Fünf Lieder 5つの歌曲 Op.94
Verbotener Blick Blicke mir nicht in die Lieder 私の歌の中まで覗きこまないで 曲:マーラー,グスタフ 〜Fünf nach Ruckert 5つのリュッケルトの詩による歌曲
●Lyrische Gedichte - 4. Haus und Jahr - 4. Vierte Reihe. Lenz Ich atmet' einen linden Duft! Ich atmet' einen linden Duft 私はほのかな香りをかいだ 曲:マーラー,グスタフ 〜Fünf nach Ruckert 5つのリュッケルトの詩による歌曲

●Lyrische Gedichte - 4. Haus und Jahr - 5. Fünfte Reihe. Sommer

Abendlied Abendlied 夕暮れの歌 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 2 リュッケルトの詩 第2巻 Op.62

●Lyrische Gedichte - 4. Haus und Jahr - 6. Sechste Reihe. Herbst

Herbsthauch Herbsthauch 秋の吐息 曲:プフィッツナー 〜Vier Lieder 4つの歌曲 Op.29

●Wanderung - 3. Dritter Bezirk. Ghaselen

Und dann nicht mehr Und dann nicht mehr そしてそれは二度とはなかった 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Vier Gesänge 4つの歌 Op.87

●Wanderung - 4. Vierter Bezirk. Östliche Rosen

Die drei Frühlingstage Die drei Frühlingstage 3つの春の日々 曲:コルネリウス 〜Drei Chorgesänge 3つのコーラスの歌 Op.11
Ein Gruß an die Entfernte Aus den östlichen Rosen 東方のバラより 曲:シューマン,ロベルト 〜Myrten ミルテの花 Op.25
Kehr ein bei mir! Du bist die Ruh あなたは安らぎ 曲:ヘンゼル=メンデルスゾーン 〜Sechs Lieder 6つの歌曲 Op.7
Du bist die Ruh 君はわが憩い 曲:シューベルト
Lachen und Weinens Grund Lachen und Weinen 笑いと涙 曲:シューベルト
Zauberkreis Zauberkreis 魔法の輪 曲:ヘンゼル=メンデルスゾーン
Daß der Ostwind Düfte Sie und Ich 彼女と私と 曲:マイアベーア
Daß sie hier gewesen! 美も愛もここにいたことを! 曲:シューベルト

Der Frost hat mir bereifet des Hauses Dach

Greisengesang 老いの歌 曲:シューベルト
Vom künftigen Alter 来たるべき老いについて 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Vier Gesänge 4つの歌 Op.87

Des fremden Kindes heiliger Christ

Des fermden Kindes heil’ger Christ 異国の子のキリスト 曲:レーヴェ 〜Legenden Heft I 伝説 第1巻 Op.33

Die Blume der Ergebung

Die Blume der Ergebung 忍従の花 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 2 リュッケルトの詩 第2巻 Op.62
Die Blume der Ergebung 忍従の花 曲:シューマン,ロベルト 〜Drei Gesänge 三つの歌 Op.83

Die Pfarrjüngferchen

Die Pfarrjüngferchen 牧師の若い娘たち 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 2 リュッケルトの詩 第2巻 Op.62

Ein Liebchen hatt ich,das auf einem Aug'schielte

Hinkende Jamben 足の揃わぬ短長格 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 1 リュッケルトの詩 第1巻 Op.62

Ferne Lieder

Ferne Lieder 遠方の歌 曲:ベルク 〜Jugendlieder,Vol. I 若き日の歌 第1巻

Gespräch der Irrlichter

Irrlichter 鬼火 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 1 リュッケルトの詩 第1巻 Op.62

Gestern war ich Atlas

Gestern war ich Atlas 昨日俺はアトラスだった 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Fünf Gedichte von Friedrich Rückert リュッケルトの5つの詩 Op.46

Jugendlieder

Gestille Sehnsucht 鎮められたあこがれ(1884) 曲:ブラームス 〜Zwei Gesänge 2つの歌曲 Op.91

Kleiner Haushalt

Kleiner Haushalt 小さな家 曲:レーヴェ

Noch eine Stunde laßt mich hier verweilen

Im Sonnenschein 太陽の光の中 曲:シュトラウス,リヒャルト 〜Vier Gesänge 4つの歌 Op.87

Süsses Begräbniss

Süsses Begräbniss 安らかなとむらい 曲:レーヴェ 〜Rückerts Gedichte Heft 1 リュッケルトの詩 第1巻 Op.62

Schneeglöckchen

Schneeglöckchen 雪の鈴花 曲:シューマン,ロベルト 〜Liederalbum für die Jugend 若者のための歌のアルバム Op.79

Sei mir gegrüßt

Sei mir gegrüßt くちづけを贈ろう 曲:シューベルト

Ständchen

Ständchen セレナーデ 曲:フランツ 〜Sechs Gesänge 6つの歌  Op.7

Um Mitternacht

Um Mitternacht 真夜中に 曲:マーラー,グスタフ 〜Fünf nach Ruckert 5つのリュッケルトの詩による歌曲




他言語に翻訳されたもの

・− Wie sich Schatten dehnen : プレシチェーエフ Aleksey Nikolayevich Pleshcheyevによるロシア語訳

Strannik さすらい人 曲:ムソルグスキー