詩人別リスト メインに戻る
			
更新情報へ			
			
			
ベートゲ (Hans Bethge,1876-1946) ドイツ			
 			
			
曲目一覧			
●Die Chinesische Flöte			
 Abendsonne			
 Abend 夕暮れ 曲:アイネム	〜Fünf Lieder aus dem Chinesischen 5つの中国詩による歌曲 Op.8
		
 Das Trinklied vom Jammer der Erde			
 Das Trinklied vom Jammer der Erde 第1曲『地上の苦悩をうたう酒宴の歌』 曲:マーラー,グスタフ	〜Das Lied von der Erde 交響曲「大地の歌」 
		
 Der Mond steigt aufwärts,ein verliebter Träumer			
 Ein junger Dichter denkt an seine Geliebte 一人の若い詩人が恋人を想う 曲:アイネム	〜Fünf Lieder aus dem Chinesischen 5つの中国詩による歌曲 Op.8
		
 Ein junger Dichter denkt an seine Geliebte 一人の若い詩人が恋人を想う 曲:マルクス	〜Lieder und Gesänge,I. Folge リートと歌 第1巻 
		
 Der Pavillon aus Porzellan			
 Von der Jugend (Der Pavillon aus Porzellan) 第3曲『若さについて』(ピアノ版:「磁器の四阿」) 曲:マーラー,グスタフ	〜Das Lied von der Erde 交響曲「大地の歌」 
		
 Der Trinker im Frühling			
 Der Trunkene im Frühling (Der Trinker im Frühling) 第5曲『春に酔う人』(ピアノ版「春に飲む人」) 曲:マーラー,グスタフ	〜Das Lied von der Erde 交響曲「大地の歌」 
		
 Wenn nur ein Traum das Dasein ist 人生が夢に過ぎないのなら 曲:シェーグレン	〜Nachdichtung aus “Die chinesische Flöte” 「中国の笛」よりの詩 Op.54
		
 Der Wunsch des Liebhabers			
 Der Wunsch des Liebhabers 恋する者の願い 曲:シェーンベルク,アルノルト	〜4 Stücke für gemischten Chor 四つの混声合唱曲 Op.27
		
 Die Einsame			
 Die Einsame 孤独 曲:アイネム	〜Fünf Lieder aus dem Chinesischen 5つの中国詩による歌曲 Op.8
		
 Die Einsame 孤独 曲:ウェーベルン	〜4 Lieder 4つの歌曲 Op.13
		
 Die geheimnisvolle Flöte			
 Die geheimnisvolle Flöte 神秘の笛 曲:アイネム	〜Fünf Lieder aus dem Chinesischen 5つの中国詩による歌曲 Op.8
		
 Die geheimnisvolle Flöte 神秘の笛 曲:シェーグレン	〜Nachdichtung aus “Die chinesische Flöte” 「中国の笛」よりの詩 Op.54
		
 Die geheimnisvolle Flöte 神秘の笛 曲:ウェーベルン	〜4 Lieder 4つの歌曲 Op.12
		
 Die Treppe im Mondlicht			
 Die Treppe im Mondlicht 月明りの階段 曲:シェーグレン	
		
 Herbstnebel wallen bläulich überm See			
 Der Einsame im Herbst 第2曲『秋に寂しい人』 曲:マーラー,グスタフ	〜Das Lied von der Erde 交響曲「大地の歌」 
		
 In der Fremde			
 In der Fremde 異郷にて 曲:アイネム	〜Fünf Lieder aus dem Chinesischen 5つの中国詩による歌曲 Op.8
		
 In der Fremde 異郷にて 曲:ウェーベルン	〜4 Lieder 4つの歌曲 Op.13
		
 In Erwartung des Freundes & Abschied des Freundes			
 Der Abschied 第6曲 『別れ』 曲:マーラー,グスタフ	〜Das Lied von der Erde 交響曲「大地の歌」 
		
 Liebesgeschenke			
 Liebesgeschenke 愛の贈り物 曲:シュトラウス,リヒャルト	〜Gesänge des Orients オリエントの歌 Op.77
		
 Mond und Menschen			
 Mond und Menschen 月と人間 曲:シェーンベルク,アルノルト	〜4 Stücke für gemischten Chor 四つの混声合唱曲 Op.27
		
 Von der Schönheit			
 Von der Schönheit  (Am Ufer) 第4曲『美しさについて』(ピアノ版:「岸辺にて」) 曲:マーラー,グスタフ	〜Das Lied von der Erde 交響曲「大地の歌」 
		
●Die indische Harfe			
 Die Verschmähte			
 Die Verschmähte 捨てられた女 曲:ツェムリンスキー	〜12 Lieder 12の歌曲 Op.27
		
 Frühling III			
 Frühling 春 曲:ツェムリンスキー	〜12 Lieder 12の歌曲 Op.27
		
 Frühling IV			
 Jetzt ist die Zeit 今こそその時 曲:ツェムリンスキー	〜12 Lieder 12の歌曲 Op.27
		
 Herbst III			
 Der Wind des Herbstes 秋の風が 曲:ツェムリンスキー	〜12 Lieder 12の歌曲 Op.27
		
 Regenzeit			
 Regenzeit 雨の季節 曲:ツェムリンスキー	〜12 Lieder 12の歌曲 Op.27
		
 Sommer II			
 Sommer 夏 曲:ツェムリンスキー	〜12 Lieder 12の歌曲 Op.27
		
●Hafis (1910)			
 Betrunken			
 Betrunken 泥酔 曲:ウルマン	〜Liederbuch des Hafis ハーフィズの歌の本 Op.30
		
 Das sind die Kostbarkeiten dieser Erde			
 Das sind die Kostbarkeiten dieser Erde これはこの大地の宝物だ 曲:アイネム	〜Acht Hafis-Lieder 8つのハーフィズの歌曲 Op.5
		
 Deine gewölbten Brauen,o Geliebte			
 Ihre Augen 彼女の瞳 曲:シュトラウス,リヒャルト	〜Gesänge des Orients オリエントの歌 Op.77
		
 Der Frühling ist erschienen			
 Trauriger Frühling さびしい春 曲:シマノフスキ	〜Des Hafis Liebeslieder ハーフィズの愛の歌 Op.24
		
 Die Allmächtige			
 Die Allmächtige 全能なる者 曲:シュトラウス,リヒャルト	〜Gesänge des Orients オリエントの歌 Op.77
		
 Die brennenden Tulpen			
 Die brennenden Tulpen 燃えさかるチューリップ 曲:シマノフスキ	〜Des Hafis Liebeslieder ハーフィズの愛の歌 Op.24
		
 Die einzige Arzenei			
 Die einzige Arzenei  ただひとつの妙薬 曲:シマノフスキ	〜Des Hafis Liebeslieder ハーフィズの愛の歌 Op.24
		
 Die Perlen meiner Seele			
 Huldigung 誓い 曲:シュトラウス,リヒャルト	〜Gesänge des Orients オリエントの歌 Op.77
		
 Die Tulpen heben ihre Kelche			
 Die Tulpen heben ihre Kelche チューリップは掲げる 自らのゴブレットを 曲:アイネム	〜Acht Hafis-Lieder 8つのハーフィズの歌曲 Op.5
		
 Fort ist die Sonne,fort ist alle Lust			
 Fort ist die Sonne,fort ist alle Lust 去り行く太陽 去り行くすべての喜び 曲:アイネム	〜Acht Hafis-Lieder 8つのハーフィズの歌曲 Op.5
		
 Ich Unglückseliger!			
 Ich Unglückseliger! 私は不幸者だ!  曲:アイネム	〜Acht Hafis-Lieder 8つのハーフィズの歌曲 Op.5
		
 Der verliebte Ostwind  恋に落ちた東風 曲:シマノフスキ	〜Des Hafis Liebeslieder ハーフィズの愛の歌 Op.24
		
 Jawohl,man nahe andachtsvoll			
 Jawohl,man nahe andachtsvoll そうだ 人が近づこうとしても 熱心に 曲:アイネム	〜Acht Hafis-Lieder 8つのハーフィズの歌曲 Op.5
		
 Lob des Weines			
 Lob des Weines ワイン讃歌 曲:ウルマン	〜Liederbuch des Hafis ハーフィズの歌の本 Op.30
		
 Nichtswürdig bist du,wenn gemeiner Sinn und Rohheit			
 Nichtswürdig bist du,wenn gemeiner Sinn und Rohheit お前は無価値だ もし意地悪な心と残酷さが 曲:アイネム	〜Acht Hafis-Lieder 8つのハーフィズの歌曲 Op.5
		
 Schwung			
 Schwung 活気 曲:シュトラウス,リヒャルト	〜Gesänge des Orients オリエントの歌 Op.77
		
 Tanz			
 Tanz 踊り 曲:シマノフスキ	〜Des Hafis Liebeslieder ハーフィズの愛の歌 Op.24
		
 Unwiderstehliche Schönheit			
 Unwiderstehliche Schönheit 堪らない美女 曲:ウルマン	〜Liederbuch des Hafis ハーフィズの歌の本 Op.30
		
 Vorausbestimmung			
 Vorausbestimmung 宿命 曲:ウルマン	〜Liederbuch des Hafis ハーフィズの歌の本 Op.30
		
 Wünsche			
 Wünsche 願い 曲:シマノフスキ	〜Des Hafis Liebeslieder ハーフィズの愛の歌 Op.24
		
 Wahrlich,du bist ein kecker Dieb!			
 Wahrlich,du bist ein kecker Dieb! 全く あなたは大胆な泥棒だ! 曲:アイネム	〜Acht Hafis-Lieder 8つのハーフィズの歌曲 Op.5
		
 Wenn mein heißes Herz			
 Wenn mein heißes Herz 私の熱い心が 曲:アイネム	〜Acht Hafis-Lieder 8つのハーフィズの歌曲 Op.5
		
●Japanischer Frühling			
2 Die schöne Nuna-Kawa-Hime (AUS ARCHAISCHER ZEIT)			
 Die schöne Nuna 美しきヌナ 曲:ベン=ハイム	〜Japanischer Frühling 歌曲集「日本の春」 
		
3 Die Wartende (KAISERIN IWA NO HIME (4. Jahrhundert nach Chr.))			
 Die Wartende 待ちわびて(磐姫皇后) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
4 Liebeswerbung (KAISER YURYAKU (451-479 nach Chr.))			
 Liebeswerbung 愛の告白(雄略天皇) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
8 Einsam (HITOMARO (etwa 662-709))			
 Einsam 孤独(柿本人麻呂) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
11 Trübes Lied (OZI (663-687))			
 Trübes Lied 重苦しい歌 曲:ベン=ハイム	〜Japanischer Frühling 歌曲集「日本の春」 
		
 Trübes Lied 重苦しい歌(大津皇子) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
20 Heimweh (YAKAMOCHI (gestorben 785))			
 Heimweh 郷愁(大伴家持) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
21 Der Blütenzweig (FUJIWARA NO HIROTSUGU)			
 Der Blutenzweig 花咲く枝に (藤原広嗣) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
24 Bitte an den Hund (UNBEKANNTE DICHTER aus der Sammlung MANYOSHU)			
 Bitte an den Hund 犬よ お願い(詠み人知らず:万葉集) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
 Bitte an den Hund 犬よ お願い 曲:アイスラー	
		
27 Vertrauen (UNBEKANNTE DICHTER aus der Sammlung MANYOSHU)			
 Vertrauen 信頼 曲:ベン=ハイム	〜Japanischer Frühling 歌曲集「日本の春」 
		
34 Die Träume (FRAU KOMACHI (gestorben etwa 870))			
 Die Träume 夢(小野小町) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
35 Einsam (FRAU KOMACHI (gestorben etwa 870))			
 Einsam 孤独 (小野小町) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
41 Sehnsucht nach der Nachtigall (TOMONORI (845-905))			
 Sehnsucht nach der Nachtigall ナイチンゲールへの想い(紀友則) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
42 Dauer im Wechsel (TOMONORI (845-905))			
 Dauer im Wechsel うつろいの中で変わらぬもの (紀友則) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
46 Betrachtung (FRAU ISE (um 900))			
 Betrachtung 物思い (伊勢) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
47 Trübsinn (MITSUNE (859-907))			
 Trübsinn 憂鬱(凡河内躬恒) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
48 Heute! (MITSUNE (859-907))			
 Heute  今日 (凡河内躬恒) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
49 An einen Freund (MITSUNE (859-907))			
 An einen Freund ひとりの友(凡河内躬恒) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
 An einen Freund ひとりの友に (凡河内躬恒) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
53 Das klagende Herz (FUKAYOBU)			
 Das klagende Herz 悲しい心(清原深養父) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
60 Seitdem ich dich liebe (ATSUTADA (gestorben 943))			
 Seitdem ich dich liebe あなたを愛してから(藤原敦忠) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
64   Das Alter			
 Wenn ich erführe 私が気付けたなら 曲:アイスラー	〜Sechs Lieder 6つの歌曲 Op.2
		
65 Lieben und Sterben (UNBEKANNTE DICHTER aus der Sammlung KOKINSHU)			
 Lieben und Sterben 愛と死(詠み人知らず:古今集) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
71 Immer wieder (UNBEKANNTE DICHTER aus der Sammlung KOKINSHU)			
 Immer wieder 今ひとたびでも(詠み人知らず:古今集) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
83 Noch einmal (FRAU IZUMI SHIKIBU (um 1000))			
 Noch einmal 今一度(和泉式部) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
99 Der Liebeslaut (KURTISANE SEGAWA (18. Jahrhundert))			
 Der Liebeslaut 愛の音 (18世紀、Segawa?) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
100 Die Weide im Wind (UNBEKANNTER DICHTER (18. Jahrhundert))			
 Die Weide im Wind 風の中の柳 (詠み人知らず(18世紀)) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
103 Leichtes Spiel (UNBEKANNTER DICHTER (18. Jahrhundert))			
 Leichtes Spiel やさしい獲物 (詠み人知らず:18世紀) 曲:アイネム	〜Japanische Blatter 16葉の日本の詩 Op.15
		
 Leichte Spiel やさしい獲物 (詠み人知らず) 曲:イルゲンス=イェンセン 	〜Japanischer Frühling 日本の春 
		
他言語に翻訳されたもの
			
			
・Japanischer Frühling− Betrachtung : ブラント Aleksandr Nikolayevich Brandtによる訳
			
 Akahito アカヒト 曲:ストラヴィンスキー	〜Tri Japonskikh Stikhotvorjenija 3つの日本の短歌 
		
・Japanischer Frühling− Die allerersten Blüten : ブラント Aleksandr Nikolayevich Brandtによる訳
			
 Mazatsumi  マサズミ 曲:ストラヴィンスキー	〜Tri Japonskikh Stikhotvorjenija 3つの日本の短歌 
		
・Japanischer Frühling− Die schöne Nuna-Kawa-Hime (AUS ARCHAISCHER ZEIT) : ブラント Aleksandr Nikolayevich Brandtによるロシア語訳
			
 Ljubov’ 恋 曲:ショスタコーヴィチ	〜Shest’ romansov na slova japonskikh poetov 日本の詩人の詩による6つの歌曲 Op.21
		
・Japanischer Frühling− Die Weide im Wind (UNBEKANNTER DICHTER (18. Jahrhundert)) : ブラント Aleksandr Nikolayevich Brandtによるロシア語訳
			
 Neskromnyj vzgljad 無遠慮な眼差し 曲:ショスタコーヴィチ	〜Shest’ romansov na slova japonskikh poetov 日本の詩人の詩による6つの歌曲 Op.21
		
・Japanischer Frühling− Jubel : ブラント Aleksandr Nikolayevich Brandtによる訳
			
 Tsaraiuki  ツラユキ 曲:ストラヴィンスキー	〜Tri Japonskikh Stikhotvorjenija 3つの日本の短歌 
		
・Japanischer Frühling− Trübes Lied (OZI (663-687)) : ブラント Aleksandr Nikolayevich Brandtによるロシア語訳
			
 Pered samoubijstvom 自害の前に 曲:ショスタコーヴィチ	〜Shest’ romansov na slova japonskikh poetov 日本の詩人の詩による6つの歌曲 Op.21
		
・− Deine Stimme : バロンチ Stanisław Barączによるポーランド語訳
			
 Głos twój あなたの声 曲:シマノフスキ	〜Pieśni miłosne Hafiza ハーフィズの愛の歌 Op.26
		
・− Der Abschied des Freundes : 不詳 Unknownによるスウェーデン語訳
			
 Afskedet 別れ 曲:ラングストレーム	
		
・− Huldigung : バロンチ Stanisław Barączによるポーランド語訳
			
 Serca mego perły 私の心の真珠 曲:シマノフスキ	〜Pieśni miłosne Hafiza ハーフィズの愛の歌 Op.26
		
・− Ich Unglückseliger! : バロンチ Stanisław Barączによるポーランド語訳
			
 Zakochany wiatr 恋に落ちた東風 曲:シマノフスキ	〜Pieśni miłosne Hafiza ハーフィズの愛の歌 Op.26
		
・− Jugend im Alter : バロンチ Stanisław Barączによるポーランド語訳
			
 Wieczna młodość 永遠の若さ 曲:シマノフスキ	〜Pieśni miłosne Hafiza ハーフィズの愛の歌 Op.26
		
・− Tanz : バロンチ Stanisław Barączによるポーランド語訳
			
 Taniec 踊り 曲:シマノフスキ	〜Pieśni miłosne Hafiza ハーフィズの愛の歌 Op.26
		
・− Trinklied : バロンチ Stanisław Barączによるポーランド語訳
			
 Pieśń pijacka 酔っ払いの歌 曲:シマノフスキ	〜Pieśni miłosne Hafiza ハーフィズの愛の歌 Op.26
		
・− Vor den Mauern von Schiras : バロンチ Stanisław Barączによるポーランド語訳
			
 Grób Hafiza ハーフィズの墓 曲:シマノフスキ	〜Pieśni miłosne Hafiza ハーフィズの愛の歌 Op.26
		
・− Wünsche : バロンチ Stanisław Barączによるポーランド語訳
			
 Życzenia 願い 曲:シマノフスキ	〜Pieśni miłosne Hafiza ハーフィズの愛の歌 Op.26