作曲家別リスト メインに戻る
更新情報へ


マーラー,グスタフ (Gustav Mahler,1860-1911) オーストリア


曲目一覧

Im Lenz 春に (1880) 詞:マーラー,グスタフ
Winterlied 冬の歌 (1880) 詞:マーラー,グスタフ

■Das klagende Lied 嘆きの歌 (1880) 詞:マーラー,グスタフ

1 Waldmärchen 森のおとぎ話
2 Der Spielmann 吟遊詩人
3 Hochzeitsstück 婚礼の一篇
 

■Lieder und Gesänge aus der Jugendzeit 若き日の歌 第一集 (1880-81)

1 Frühlingsmorgen 春の朝 詞:レアンダー
2 Erinnerung 思い出 詞:レアンダー
3 Hans und Grete ハンスとグレーテ 詞:マーラー,グスタフ
4 Serenade  セレナーデ 詞:ブラウンフェルス 原詩:ティルソ・デ・モリーナ
5 Phantasie ファンタジー 詞:ブラウンフェルス 原詩:ティルソ・デ・モリーナ
 

■Lieder und Gesänge aus der Jugendzeit 若き日の歌 第二集 (1880頃) 詞:少年の不思議な角笛

1 Um schlimme Kinder artig zu machen 悪い子を良い子にするには
2 Ich ging mit Lust durch einen grünen Wald 私は喜びに満ちて緑の森を歩いた
3 Aus! Aus!  それ行け!
4 Starke Einbildungskraft 強烈な想像力
 

■Lieder und Gesänge aus der Jugendzeit 若き日の歌 第三集 (1880-83) 詞:少年の不思議な角笛

1 Zu Straßburg auf der Schanz' シュトラスブルクの砦の上
2 Ablösung im Sommer 夏に交代
3 Scheiden und Meiden 別れて会えない
4 Nicht wiedersehen 二度と会えない
5 Selbstgefühl  自意識過剰
 

Lieder eines fahrenden Gesellen  さすらう若人の歌 (1883-85) 詞:マーラー,グスタフ

1 Wenn mein Schatz Hochzeit macht ぼくの好きだった人が結婚式をあげるとき
2 Ging heut morgen übers Feld 今日の朝、野原をゆくと
3 Ich hab' ein glühend Messer ぼくは赤く焼けたナイフを持っている
4 Die zwei blauen Augen von meinem Schatz ぼくの好きだった人の二つの青い瞳
 

■Des Knaben Wunderhorn 子供の不思議な角笛 (1892-98) 詞:少年の不思議な角笛

1 Der Schildwache Nachtlied 歩哨の夜の歌
2 Verlorne müh' 無駄な努力
3 Trost im Unglück  不幸中の慰め
4 Wer hat dies Liedlein erdacht?  誰がこの小唄を思いついたの?
5 Das irdische Leben この世の暮らし
6 Des Antonius von Padua Fischpredigt パドヴァのアントニウス 魚へお説教
7 Rheinlegendchen ラインの伝説
8 Lied des Verfolgten im Turm 塔に囚われて迫害を受けし者の歌
9 Wo die schönen Trompeten blasen 美しきトランペットが鳴り響くところ
10 Lob des hohen Verstands 高度な知性を讃えて
11 Es sungen drei Engel einen süßen Gesang 三人の天使がやさしい歌を歌ってた
12 Urlicht はじめての灯り
13 Das himmlische Leben あの世の暮らし
14 Revelge 起床合図
15 Der Tambourgesell  少年鼓手
 

Symphony no. 2 交響曲第2番 (1888-94)

4 Urlicht はじめての灯り 詞:少年の不思議な角笛
5 Auferstehung 復活 詞:マーラー,グスタフ 原詩:クロップシュトック
 

Symphony no. 3 交響曲第3番 (1895-96)

4 O Mensch! Gib acht おお人間よ! 心せよ 詞:ニーチェ
5 Es sungen drei Engel einen süßen Gesang 三人の天使がやさしい歌を歌ってた 詞:少年の不思議な角笛
 

■Symphony no. 4 交響曲第4番 (1899-1900) 詞:少年の不思議な角笛

Das himmlische Leben あの世の暮らし

Fünf nach Ruckert 5つのリュッケルトの詩による歌曲 (1901-03) 詞:リュッケルト

Blicke mir nicht in die Lieder 私の歌の中まで覗きこまないで
Ich atmet' einen linden Duft 私はほのかな香りをかいだ
Ich bin der Welt abhanden gekommen 私はこの世に忘れられて
Um Mitternacht 真夜中に
Liebst du um Schönheit あなたが美しさゆえに愛するのなら
 

Kindertotenlieder 子供たちの死の歌集 (1901-04) 詞:リュッケルト

1 Nun will die Sonn' so hell aufgehn  いまや太陽は明るく昇る
2 Nun seh' ich wohl 今になってみればよく分かる
3 Wenn dein Mütterlein おまえのママが
4 Oft denk' ich,sie sind nur ausgegangen 私はよく考える、あの子たちは出かけただけなのだと
5 In diesem Wetter,in diesem Braus こんな天気のとき、こんなに風が鳴るときは
 

Symphony no. 8 Part.1 交響曲第8番第1部 (1906) 詞:マウルス

1 Veni creator spiritus 来たれ創造主たる聖霊よ
2 Infirma nostri corporis か弱きわれらが肉体を
3 Accende lumen sensibus 照らし給え 感覚の光で
4 Gloria Patri Domino 栄光あれ 父なる主に
 

Symphony no. 8 Part.2 交響曲第8番第2部 (1906) 詞:ゲーテ

1 Waldung,sie schwankt heran 森、それは揺らぐ こなたへと
2 Gerettet ist das edle Glied 救われたのは気高き一員です
3 Uns bieibt ein Erdenrest われらに残された大地の残骸は
4 Dir,der Unberührbaren 御身、触れることのあたわざるお方であっても
5 Neige,neige おすがりします おすがりします
 

Das Lied von der Erde 交響曲「大地の歌」 (1907-09) 詞:ベートゲ 原詩:李大白

1 Das Trinklied vom Jammer der Erde 第1曲『地上の苦悩をうたう酒宴の歌』
2 Der Einsame im Herbst 第2曲『秋に寂しい人』
3 Von der Jugend (Der Pavillon aus Porzellan) 第3曲『若さについて』(ピアノ版:「磁器の四阿」)
4 Von der Schönheit (Am Ufer) 第4曲『美しさについて』(ピアノ版:「岸辺にて」)
5 Der Trunkene im Frühling (Der Trinker im Frühling) 第5曲『春に酔う人』(ピアノ版「春に飲む人」)
6 Der Abschied 第6曲 『別れ』