作曲家別リスト メインに戻る
更新情報へ


グリフィス (Charles Tomlinson Griffes,1884-1920) アメリカ


曲目一覧

Si mes vers avaient des ailes ぼくの詩に翼があったなら A.1 (1901) 詞:ユゴー
Sur ma lyre,l'autre fois わがリラを その昔 A.2 (1901) 詞:サント=ブーヴ
Auf dem Teich,dem Regungslosen 池の上、動きひとつなく A.3 (1905頃) 詞:レーナウ
Auf geheimem Waldespfade 秘密の森の小道の上を A.4 (1905頃) 詞:レーナウ
Nacht liegt auf den fremden Wegen 夜が見知らぬ道の上に横たわっている A.5 (1905頃) 詞:ハイネ
Der träumende See 夢みる湖 A.6 (1905頃) 詞:モーゼン
Wohl lag' ich einst in Gram und Schmerz かつて私は横たわったものだ 悲しみと苦痛に A.7 (1905頃) 詞:ガイベル
So halt' ich endlich dich umfangen こうしてとうとう私はあなたを抱いたのだ A.8 (1905頃) 詞:ガイベル
Das ist ein Brausen und Heulen 鳴り響き吹きすさぶ A.9 (1905頃) 詞:ハイネ
Ein Jüngling hat ein Mädchen lieb ひとりの若者がひとりの娘を愛し A10 (1905頃) 詞:ハイネ
Es fiel ein Reif 霜が降りた A11 (1905頃) 詞:ハイネ
Auf ihrem Grab 彼らの墓の上に A.12 (1905頃) 詞:ハイネ
Meeresstille 海の静けさ A.13 (1905頃) 詞:ゲーテ
Mir war,als müßt' ich graben 私には思えたのだ そこを掘らねばならないと A.14 (1905頃) 詞:ヘッベル
Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff 漆黒の帆でぼくの船は行く A.15 (1905頃) 詞:ハイネ
Am Kreuzweg wird begraben 十字路の脇に埋められるのだ A.16 (1905頃) 詞:ハイネ
An den Wind 風に A.17 (1905頃) 詞:レーナウ
" Wo ich bin,mich rings umdunkelt どこにぼくが居ても ぼくのまわりを暗くしている A.18 (1905頃) 詞:ハイネ
" Des Müden Abendlied やつれし者の夕べの歌 A.19 (1905頃) 詞:ガイベル
Zwei Könige sassen auf Orkadal 二人の王がオルカダルで座っていた A.20 (1905頃) 詞:ガイベル
Elfe 妖精 A.21 (1905頃) 詞:アイヒェンドルフ
Könnt' ich mit dir dort oben gehn お前と一緒にそこへ行けたなら A.22 (1905頃) 詞:モーゼン
Mein Herz ist wie die dunkle Nacht わが心はまるで暗い夜のようだ A.Add.1 (1911?) 詞:ガイベル
Das sterbende Kind 死んで行く子 A.Add.2 (1911?) 詞:ガイベル
Ich weiß nicht,wie's geschieht  A.Add.3 (1911?) 詞:ガイベル
Frühe 早朝 A.Add.4 (1911?) 詞:アイヒェンドルフ
Cleopatra to the Asp クレオパトラが毒蛇に向かって A.Add.5 (1912) 詞:タブ
The water-lily スイレン A.23 (1912) 詞:タブ
Evening song 夕暮れの歌 A.24 (1912) 詞:ラニアー
The first snowfall 最初の降雪 A.25 (1912) 詞:タブ
The Half-Ring Moon 半月 A.26 (1912) 詞:タブ
Phantoms 幻影たち A.27 (1912) 詞:タブ
Nachtlied 夜の歌 A.28 (1912) 詞:ガイベル
La mer ラ・メール A.29 (1912) 詞:ワイルド,オスカー
Pierrot ピエロ A.30 (1912) 詞:ティーズデール

■Tone-Images 音のイメージ Op.3 A.31 (1912)

1 La Fuite de la Lune 月の飛翔 詞:ワイルド,オスカー
2 Symphony in yellow 黄色の中のシンフォニー 詞:ワイルド,オスカー
3 We'll to the woods and gather May われらは森に行き 集めるのだ五月を 詞:ヘンレイ
 

Le réveillon 目覚め A.34 (1912) 詞:ワイルド,オスカー
The War-Song of the Vikings ヴァイキングの戦いの歌 (1914) 詞:マクラウド
Two birds flew into the sunset glow 二羽の鳥たちが飛び込む 夕暮れの輝きに (1914) 詞:不詳 原詩:ルーマニア詞
Le jardin 庭 A.38 (1915) 詞:ワイルド,オスカー
Impression du matin 朝の印象 A.39 (1915) 詞:ワイルド,オスカー
Les ballons バルーンたち A40 (1915) 詞:ワイルド,オスカー
La mer ラ・メール A41 (1915) 詞:ワイルド,オスカー

Three Poems 3つの詩 Op.9 A45 (1916)

1 In a myrtle shade マートルの木陰で 詞:ブレイク
2 Waikiki ワイキキ 詞:ブルック
3 Phantoms 亡霊たち 詞:ジョヴァニッティ
 

■Five Poems of Ancient China and Japan 古代中国と日本の5つの詩 Op.10 A49 (1917)

1 So-fei gathering flowers ソ−フェイが花を集める 詞:バッド 原詩:王昌齢(698-765)
2 Landscape 風景 詞:ビンヨン 原詩:藤原定家
3 The old temple among the mountains 山々の中の古い寺院 詞:バッド 原詩:張籍(ca.766-ca.830)
4 Tears 涙 詞:クランマー−ビング 原詩:王僧孺
5 A feast of lanterns ランタンの祝宴 詞:クランマー−ビング 原詩:Yüan Mei (1716 - 1797)
 

■Two Poems by John Masefield ジョン・メイスフィールドの2つの詩 A51 (1917)

1 An old song re-sung ひとつの古い歌 再び歌われた 詞:メイスフィールド
2 Sorrow o' Mydath ミダスの悲しみ 詞:メイスフィールド
 

In the harem 後宮にて A52 (1917?) 詞:ジャイルズ 原詩:朱慶餘(9世紀)

Three Javanese Songs 3つのジャワの歌 (1917?) 詞:民謡詞

Hampelas ブドウの蔓
Kinanti さまよう人
Djakoan 
 

Three Poems of Fiona Macleod フィオナ・マクラウドの3つの詩 Op.11 A57 (1918) 詞:マクラウド

1 The Lament of Ian the Proud 誇り高きイアンの嘆き
2 Thy dark eyes to mine 私へのお前の黒い瞳
3 The Rose of the Night 夜のバラ