■Nursery Songs 童謡 (1920-23)
1 Jack and Jill ジャックとジル 詞:マザーグース
2 God bless you! 神さまのお恵みがありますように! 詞:マザーグース
3 I love little pussy あたし大好き 子ネコちゃんが 詞:マザーグース
4 Two old men 二人の老いた男たち 詞:リアー
5 Tom,Tom,the piper's son トム トム バグパイプ吹きの息子 詞:マザーグース
6 The Rockaby Lady お眠り婦人 詞:フィールド
7 I do not like thee,Dr. Fell ぼくはあなたが嫌いなんです ドクター・フェル 詞:マザーグース
■Two Poems of the Wind 2つの風の詩 (1924) 詞:マクラウド
1 Little Children of the Wind 風の小さな子供たち
2 Longing あこがれ
A slumber song of the Madonna 聖母さまの子守唄 (1925) 詞:ノイズ
Invocation to Youth 若さへの呼びかけ (1925) 詞:ビンヨン
Thy love あなたの愛 (1926) 詞:ブラウニング,エリザベス・バレット
Au clair de la lune 月の光に (1926) 詞:フランス語の民謡
Music,when soft voices die 音楽は そのやさしい声が消えても (1926) 詞:シェリー
There's nae lark そんなヒバリはいないわ (1927) 詞:スウィンバーン
Love at the door 戸口での愛 (1934) 詞:シモンズ
Serenader セレナーデ (1934) 詞:ディロン
Love’s Caution 愛の警告 (1935) 詞:デイビーズ
Night Wanderers 夜のさすらい人たち (1935) 詞:デイビーズ
Strings in the earth and air 大地と空に張られた弦は (1935) 詞:ジョイス
Of that so sweet imprisonment かくも甘き虜囚に (1935) 詞:ジョイス
The Beggar's Song 乞食の歌 (1936) 詞:デイビーズ
■Three Songs 3つの歌 Op.2 (1936)
1 The daisies デイジー 詞:スティーブンス
2 With rue my heart is laden 悲しみに私の心は打ちひしがれている 詞:ハウスマン
3 Beesie Bobtail ベッシー・ボブテイル 詞:スティーブンス
Dover Beach ドーヴァー海岸 Op.3 (1936) 詞:アーノルド
■Two Songs for Chorus 2つの合唱のための歌 Op.8 (1936)
The Virgin Martyrs 殉教の乙女たち 詞:ワッデル 原詩:Sigebert of Gembloux
Let down the bars,O Death かんぬきを外して おお死よ! 詞:ディキンソン
In the dark pine-wood 暗い松の林の中で (1937) 詞:ジョイス
■ Three Songs 3つの歌 Op.10 (1939) 詞:ジョイス
1 Rain has fallen 雨は降り続く
2 Sleep now 眠れよ今
3 I hear an army 私は聞く 軍隊が
■Four songs 4つの歌 Op.13 (1938)
1 A nun takes the veil 尼僧はヴェールを脱ぐ 詞:ホプキンス
2 The secrets of the old 老人の秘密 詞:イエイツ
3 Sure on this shining night きっと この輝く夜には 詞:エイジー
4 Nocturne ノクターン 詞:プロコシュ
■Reincarnations 転生 Op.16 (1940) 詞:スティーブンス
1 Mary Hynes メリー・ハインズ
2 Anthony O'Daly アンソニー・オーデイリー
3 The coolin 少女
■Two songs 2つの歌 Op.18 (1943)
1 The queen's face on the summery coin 高額貨幣の女王の顔 詞:ホラン
2 Monks and raisins 僧侶と葡萄 詞:ヴィラ
Knoxville,Summer of 1915 ノックスヴィル:1915年の夏 Op.24 (1947) 詞:エイジー
Nuvoletta ヌボレッタ Op.25 (1947) 詞:ジョイス
■Mélodies Passagères 過ぎ行く者たちの歌 Op.27 (1950) 詞:リルケ
1 Puisque tout passe すべては過ぎ去るのだから
2 Un cygne 一羽のスワン
3 Tombeau dans un parc 公園の中の墓
4 Le clocher chante 鐘は歌う
5 Départ お別れ
■ Hermit Songs 世捨て人の歌 Op.29 (1953) 詞:オフェイロン 原詩:13世紀アイルランド詞
1 At Saint Patrick's Purgatory 聖パトリックの苦難
2 Church bell at night 夜の教会の鐘
3 Saint lta's vision 聖イータの幻想
4 The heavenly banquet 天上の宴
5 The crucifixion 十字架
6 Sea-snatch 海難
7 Promiscuity 乱れた関係
8 The monk and his cat 僧侶とその飼い猫
9 The praises of God 神の賛美
10 The desire for hermitage 世を捨てる願い
■ Two Choruses from “Anthony and Cleopatra” 「アントニーとクレオパトラ」からの2つのコーラス Op.40 (1968) 詞:シェイクスピア
1 On the death of Antony アントニーの死
2 On the death of Cleopatra クレオパトラの死に
■Three Songs 3つの歌 Op.45 (1935-37)
1 Now have I fed and eaten up the rose 今私は貪りつくしてしまった あのバラを 詞:ジョイス 原詩:ケラー
2 A green lowland of pianos ピアノの緑の低地 詞:ミウォシュ 原詩:Jerzy Harasymowicz
3 O boundless,boundless evening おお果てなき 果てなき夕暮れ 詞:ミドルトン 原詩:Georg Heym